תהלים, פרק ס״ב, פסוק ד׳

Psalms 62:4Sefaria

עַד־אָ֤נָה ׀ תְּה֥וֹתְת֣וּ עַל־אִישׁ֮ תְּרָצְּח֢וּ כֻ֫לְּכֶ֥ם כְּקִ֥יר נָט֑וּי גָּ֝דֵ֗ר הַדְּחוּיָֽה׃

תוכחה חריפה מופנית אל הרשעים בשאלה עַד אָנָה תְּהוֹתְתוּ עַל אִישׁ, כלומר עד מתי תמשיכו לתכנן הרס, להתאגד יחד או לדבר רעה נגד אדם חף מפשע. מכיוון שמעשים אלו שקולים לשפיכות דמים ולרציחה בפועל, מופנית כלפי הרשעים קללה שייפלו ויאבדו, ותְּרָצְּחוּ כֻלְּכֶם. עונשם ומצבם הרעוע של עושי הרע נמשלים למצב של כְּקִיר נָטוּי ושל גָּדֵר הַדְּחוּיָה, שעומדים לקרוס בכל רגע ומסכנים את כל מי שנמצא בקרבתם. מנגד, גישה אחרת רואה בפסוק אזהרה לאדם שלא ישפיל את עצמו בציפייה לעזרת בשר ודם, שהיא מסוכנת ומאכזבת כמו קיר רעוע, אלא יבטח בה' לבדו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.