תהלים, פרק ס״ה, פסוק ח׳

Psalms 65:8Sefaria

מַשְׁבִּ֤יחַ ׀ שְׁא֣וֹן יַ֭מִּים שְׁא֥וֹן גַּלֵּיהֶ֗ם וַהֲמ֥וֹן לְאֻמִּֽים׃

God's power extends over the most chaotic forces known to humanity, bringing stillness to both natural turbulence and human unrest. The primary approach among commentators understands this as a display of God calming, lowering, and soothing the loud, roaring storms of the sea and its crashing waves.

There is a tight connection between the quieting of the physical seas and the pacifying of nations, with two main perspectives on how they relate. One viewpoint sees a direct parallel between two distinct areas of Divine control. Just as God can quiet the raging waters of nature, He is equally capable of silencing the chaos, noise, and turmoil of the human world [רד״ק, שטיינזלץ, מצודת דוד]. A contrasting perspective views the stormy sea entirely as a metaphor. The fierce waters represent the loud and turbulent nations of the world. In this view, the imagery describes God humbling these nations and quieting their uproar following the success of His chosen people [אבן עזרא, מאירי].

Ultimately, this dual ability to bring peace is God's response to human prayer. Through acts of justice, God rescues people from two distinct types of danger. He saves them from natural disasters that are entirely out of human control, such as violent sea storms and severe droughts, while also protecting them from threats born of human free will, such as the hostility of enemy nations [אבן עזרא]. In doing so, God not only neutralizes the threat but transforms the danger itself into a source of good and praise [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.