תהלים, פרק פ״ה, פסוק ב׳

Psalms 85:2Sefaria

רָצִ֣יתָ יְהֹוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ (שבות) [שְׁבִ֣ית] יַעֲקֹֽב׃

A profound bond exists between divine reconciliation, the return of exiles, and the forgiveness of sins. When God shows favor to His land, He brings His people back to their rightful place through a process of mercy. The primary approach among commentators is that this reflects a historical event, specifically the return from the Babylonian exile during the Second Temple era [אבן עזרא, מצודת דוד, המאירי]. By recalling these past acts of grace, people can find a foundation to pray for redemption in the present. However, others view this not as a past event, but as a prophetic promise of the ultimate future redemption [רד״ק]. Taking a different perspective, some explain that this dynamic does not refer to a specific point in time at all. Instead, it describes an ongoing spiritual reality where the world only receives God's favor when He gathers the exiles of Israel, forgives their wrongs, and removes His anger [רש״י].

This divine favor is a deep expression of affection and reconciliation toward the land [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. It is a constant presence. Even during times of sorrow and exile, the hardship stems from a hidden love designed to arouse mercy for the people and ultimately bring them back [חומת אנך]. When God rescues the people from captivity and brings the house of Jacob home, He restores them to their original, repaired state [מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ]. This act of gathering the exiles is also understood as granting them a profound sense of rest and tranquility [רד״ק, המאירי].

The physical return of the people and the healing of the land are inseparable from spiritual purity. The blessing of the land, which is clearly seen when rain falls, relies entirely on the forgiveness of Israel's sins [תורה תמימה]. This atonement is portrayed as God actively choosing to forget the wrongs of His people. Because humans inevitably forget certain commandments, God protects them from harsh judgment by treating their forgetfulness as an unavoidable accident rather than intentional disrespect. Mirroring this human weakness, God applies a similar measure of forgetfulness to their failures, choosing to overlook their transgressions and carry the weight of their sins [חומת אנך].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.