תהלים, פרק פ״ה, פסוק ב׳

Psalms 85:2Sefaria

רָצִ֣יתָ יְהֹוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ (שבות) [שְׁבִ֣ית] יַעֲקֹֽב׃

פסוק זה מבטא קשר עמוק בין פיוס אלוהי, שיבת גולים וכפרת עוונות. הוא מציג תמונה של חסד שבה ה' מאיר פנים לארצו ומשיב את עמו למקומו הראוי, מתוך תהליך של סליחה ורחמים.

בקרב הפרשנים קיימת נימה כפולה באשר לזמן שעליו מדבר הפסוק. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהפסוק מתייחס לאירוע היסטורי בעבר, והוא שיבת ציון מגלות בבל בתקופת בית שני [אבן עזרא, מצודת דוד, המאירי]. תיאור חסדי העבר משמש בסיס לתפילה ובקשה לגאולה גם בהווה. מנגד, יש שרואים בפסוק נבואה והבטחה עתידית על הגאולה השלמה שעתידה לבוא [רד"ק]. גישה נוספת מציגה את הפסוק לא כתיאור זמן מסוים, אלא כתנאי רוחני מתמשך: הארץ והעולם זוכים להארת פנים מאת ה' אך ורק כאשר הוא משיב את גלותם של ישראל, סולח על עוונותיהם ומסיר מהם את חרונו [רש"י].

המילה רָצִיתָ מבטאת גילוי של חיבה, פיוס ורצון אלוהי כלפי הארץ [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. הארת פנים זו קיימת תמיד, ואף כאשר נדמה שיש צער וגלות, הדבר נובע מאהבה נסתרת שתכליתה לרחם על העם ולהשיבם [חומת אנך].

לגבי המילה שַׁבְתָּ, הפרשנים מציינים כי אף על פי שהיא בבניין קל, משמעותה היא של פועל יוצא, כלומר "השיבות" או החזרת [רד"ק, המאירי]. עם זאת, גישה לשונית אחרת מפרשת מילה זו מלשון מנוחה, שובה ונחת, ולפיה ה' העניק לעמו שלווה [רד"ק, המאירי].

באשר למילה שְׁבִית, הפרשנים עומדים על כך שהיא נכתבת באות וי"ו (שבות) אך נקראת באות יו"ד (שבית) [רד"ק, מנחת שי, המאירי]. בעוד שיש מי שרואה בשתי הצורות משמעות זהה [רד"ק], יש המבחינים ביניהן ומסבירים שהקריאה ביו"ד נגזרת מהמילה שביה (שבי), ואילו הכתיב בוי"ו נגזר מלשון השבה וחזרה [מלבי"ם]. הצירוף שַׁבְתָּ שְׁבִית משמעו החזרת בית יעקב למצבו הקודם והמתוקן [ביאור שטיינזלץ].

שיבת העם ורצון הארץ כרוכים באופן בלתי נפרד בטהרה רוחנית. ברכת הארץ, שבאה לידי ביטוי בירידת גשמים, תלויה בכך שיימחלו עוונותיהם של ישראל [תורה תמימה]. כפרה זו מתוארת לעיתים כפעולה שבה ה' כביכול "שוכח" את עוונות העם. כדי להגן על ישראל מפני קטרוג על מצוות שנשכחו מהם, ה' מתייחס לשכחת המצוות של האדם כאל אונס שאינו תלוי בו, ולא כאל פשיעה וזלזול. כנגד זה, ה' מפעיל מידה של "שכחה" כלפי חטאיהם, מעלים עין מפשעיהם ונושא את עוונם [חומת אנך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.