שיר השירים, פרק ו׳, פסוק י׳

Song of Songs 6:10Sefaria

מִי־זֹ֥את הַנִּשְׁקָפָ֖ה כְּמוֹ־שָׁ֑חַר יָפָ֣ה כַלְּבָנָ֗ה בָּרָה֙ כַּֽחַמָּ֔ה אֲיֻמָּ֖ה כַּנִּדְגָּלֽוֹת׃ {ס}

יצא לכם פעם להתעורר מוקדם מאוד בבוקר, כשעדיין חושך בחוץ, ולעקוב אחרי השמיים כדי לראות איך היום מתחיל? בהתחלה יש רק פס דק של אור. זהו השחר, אותו רגע מיוחד שמחבר בין הלילה ליום. המילה הנשקפה מתארת מבט מלמעלה, ממש כמו להביט החוצה מבעד לחלון.


כאן ה' מסתכל באהבה על עם ישראל ומשבח את היופי והמיוחדות שלהם בעזרת סוגים שונים של אור שהולך ומתחזק. בהתחלה האור שלהם עדין ונעים כמו הירח, ולאחר מכן הוא הופך לטהור, חזק וברור כמו השמש. השילוב הזה מראה שיש בעם ישראל את כל התכונות הטובות: גם אור רך ומרגיע, וגם אור עוצמתי. היופי והכוח שלהם כל כך מרשימים, עד שהם מעוררים כבוד גדול. המילה איומה מגיעה מלשון יראה, והביטוי כנדגלות מדמה אותם למחנה צבא מסודר עם דגלים מתנופפים, שכל מי שרואה אותו מתמלא בפליאה.


המעבר האיטי הזה, מהחושך אל אור הבוקר ועד לזריחת השמש, מלמד אותנו סוד חשוב על הגאולה של עם ישראל. הישועה לא מתרחשת בבת אחת. בדיוק כמו שהבוקר מתחיל ממעט מאוד אור שהולך ומתפשט לאטו, כך גם הגאולה מתחילה בצעדים קטנים, ולאט לאט גדלה ומתעצמת עד שהיא מאירה את העולם כולו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.