שיר השירים, פרק ו׳, פסוק י״ב

Song of Songs 6:12Sefaria

לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי נַפְשִׁ֣י שָׂמַ֔תְנִי מַרְכְּב֖וֹת עַמִּ֥י נָדִֽיב׃

הדוברת חווה רגע מטלטל של ניתוק וחוסר התמצאות, ומעידה על עצמה לֹא יָדַעְתִּי להסביר את המעבר החד שבו היא שרויה. מתוך בלבול זה היא מתארת כיצד נַפְשִׁי, כלומר אהובה או רצונה הפנימי, הניע אותה ושָׂמַתְנִי – הניח אותה – בתוך מַרְכְּבוֹת מהירות כדי לחפש אחריו בקרב עַמִּי נָדִיב, שהוא למעשה עם של אצילים ובעלי שררה. תחושת היסחפות פתאומית זו יכולה לבטא פליאה והודיה על גאולה מהירה מאפלה לאור בחסד ה', כאשר האדם נדהם ואינו מבין במה זכה לגדולה. מנגד, החוויה עשויה להתפרש כקינה טראגית על טעויות היסטוריות, שבהן העם הביא על עצמו את השעבוד במו ידיו והפך למרכבה שעליה רוכבים ושולטים שרי אומות העולם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פרק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.