שיר השירים, פרק ח׳, פסוק י״א

Song of Songs 8:11Sefaria

כֶּ֣רֶם הָיָ֤ה לִשְׁלֹמֹה֙ בְּבַ֣עַל הָמ֔וֹן נָתַ֥ן אֶת־הַכֶּ֖רֶם לַנֹּטְרִ֑ים אִ֛ישׁ יָבִ֥א בְּפִרְי֖וֹ אֶ֥לֶף כָּֽסֶף׃

A magnificent and highly profitable agricultural estate belongs to King Solomon, situated in a flat plain populated by a vast multitude of people [אבן עזרא, מצודת דוד, רש״י, מצודת ציון]. Because of its immense size, the vineyard is entrusted to shifting guards who cultivate the land, with each keeper yielding a handsome profit of a thousand pieces of silver [מצודת דוד, מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ]. Against this pastoral and economic backdrop, a stark contrast is drawn by the beloved. While the king relies on hired guards and seeks financial gain, she offers her love entirely for free [אבן עזרא, מצודת דוד]. Viewed through a familial lens, the king functions as a father or guardian who entrusts the care and protection of a little sister to her older brothers [ביאור שטיינזלץ].

The primary approach among commentators transforms this agricultural scene into a profound national and historical allegory, where the vineyard symbolizes the people of Israel. In this context, the king is not the historical monarch, but rather God, the ultimate King to whom peace belongs [תורה תמימה, צרור המור, עזרא בן שלמה, ספורנו]. The bustling location of the estate carries multiple layers of meaning. It hints at the densely populated city of Jerusalem [רש״י], or represents the entire Land of Israel governed directly by God, the Master of the world's multitudes [צרור המור]. Conversely, it serves as a critique of the masses who strayed after the idolatry of Baal [תורה תמימה], or points to the numerous foreign nations surrounding the Israelites [עזרא בן שלמה]. The transfer of the vineyard to hired keepers becomes a painful metaphor for exile. God handed His people over to harsh masters, specifically the empires of Babylon, Media, Greece, and Edom [רש״י], or to the guardian angels of the nations [צרור המור, עזרא בן שלמה]. The immense profit exacted by the keepers reflects the severe physical and economic exploitation the Israelites endured in exile, as foreign nations extracted heavy taxes from them [רש״י, עזרא בן שלמה].

This historical metaphor is also tied to specific tragic events. One perspective identifies the figure collecting the yield as King Nebuchadnezzar of Babylon, while the thousand pieces of silver represent the thousand righteous sages exiled from Jerusalem. Despite their profound piety, these sages were unable to shield their generation from destruction [תורה תמימה, צרור המור]. Another historical approach links the narrative to the division of the monarchy. The keepers represent the successive kings of the northern kingdom, and the massive yield symbolizes the ten tribes that were torn away from the Davidic dynasty and handed over to Jeroboam [אבן עזרא, מצודת דוד].

Beyond the sorrow of exile and national division, the imagery yields positive spiritual and philosophical insights. The vineyard is likened to the Sanhedrin, where the sages sat in precise, orderly rows resembling planted vines [תורה תמימה]. The keepers are the leading sages of the generation, and the immense profit symbolizes the abundance of students each sage successfully raises to magnify the Torah [ספורנו]. On a more personal and psychological level, the vineyard represents an individual's collection of deeds, wisdom, and observance of the Commandments. The keepers are the physical and mental faculties that serve the intellect, and the vast profit earned is the ultimate spiritual achievement gained through their harmonious work [מלבי״ם].

In a deep philosophical reading, the king represents the human intellect, and the bustling location of the vineyard symbolizes the material reality characterized by an overwhelming multitude of details. The keepers represent the human senses and imagination, whose role is to gather information from this chaotic multitude. The massive yield brought back signifies the absolute intellectual pinnacle, which is the ability to distill an endless array of material details into a single, complete, and unified intellectual comprehension [רלב״ג].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.