זכריה, פרק י׳, פסוק ח׳

Zechariah 10:8Sefaria

אֶשְׁרְקָ֥ה לָהֶ֛ם וַאֲקַבְּצֵ֖ם כִּ֣י פְדִיתִ֑ים וְרָב֖וּ כְּמ֥וֹ רָבֽוּ׃

קרה לכם פעם שהלכתם לאיבוד במקום גדול, ופתאום שמעתם מישהו שורק לכם מרחוק כדי להראות לכם את הדרך הנכונה? בדיוק כך ה' מבטיח לעשות לעם ישראל כשהם מפוזרים בארצות רחוקות. ה' אומר להם אֶשְׁרְקָה, שזו השמעת קול צפצוף רם. ממש כמו רועה צאן ששורק לכבשים שלו כדי לאסוף אותן, כך ה' ייתן סימן לכל מי שטעה בדרך ויעורר את הלב של כולם לחזור לארץ ישראל. ה' מבטיח וַאֲקַבְּצֵם, לאסוף את כולם יחד, כִּי פְדִיתִים, כי הגיע הזמן לפדות ולגאול אותם מן הגלות. ואם מישהו חושש שאחרי כל כך הרבה שנים העם שלנו הפך לקטן ומעט מדי, ה' מבטיח להם ברכה מיוחדת: וְרָבוּ כְּמוֹ רָבוּ. העם יגדל ויתרבה מאוד, וייולדו להם המון בנים ובנות, ממש כמו הנס הגדול שהיה לעם ישראל כשהם התרבו במהירות במצרים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.