קהלת, פרק ו׳, פסוק ה׳

Ecclesiastes 6:5Sefaria

גַּם־שֶׁ֥מֶשׁ לֹא־רָאָ֖ה וְלֹ֣א יָדָ֑ע נַ֥חַת לָזֶ֖ה מִזֶּֽה׃

A tragic and striking comparison is drawn between a stillborn child who never drew breath and a person who endures a long life filled with endless labor and unfulfilled desires. Ultimately, the complete nothingness of the stillborn is presented as a state far more peaceful than a life defined by frustration and missed opportunities.

The stillborn child never experiences the light of the world [אבן עזרא, מצודת דוד]. It remains entirely unaware of existence, never facing hardship or the heavy burden of worldly struggles [ביאור שטיינזלץ]. Furthermore, it never even develops the basic awareness needed to prefer one thing over another [מצודת דוד]. This total lack of experience grants the stillborn a profound sense of tranquility and peace of mind [מצודת ציון].

This deep rest far exceeds the experience of a person who lives for many years. While the stillborn is spared from worldly efforts, a wealthy individual might spend a long life engaged in exhausting labor. This person works endlessly without true reward, rest, or pleasure, only to depart from the world completely empty-handed [אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ].

The difference between the two states also stems from the psychological impact of experiencing reality. Living and witnessing the good things the world has to offer naturally fills a person with desires. When an individual cannot fulfill all these cravings, the resulting pain is severe, because the mere act of seeing awakens a deep hunger for more. In contrast, since the stillborn never sees the good of the world, it never develops a desire for it, and therefore suffers no sadness over its absence [מצודת דוד]. This is similar to someone staring at a great feast of food and pleasures but being entirely blocked from enjoying them. In such a frustrating situation, it would have been much better never to have seen the feast at all [תורה תמימה].

On a deeper level, the stillborn enjoys a greater sense of peace than a soul forced to return to the world in a new reincarnation. A person who must live again faces constant uncertainty and danger, carrying the heavy risk of failing to correct their past mistakes during their second time on earth [תעלומות חכמה].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.