קהלת, פרק ט׳, פסוק י״ב

Ecclesiastes 9:12Sefaria

כִּ֡י גַּם֩ לֹֽא־יֵדַ֨ע הָאָדָ֜ם אֶת־עִתּ֗וֹ כַּדָּגִים֙ שֶׁנֶּֽאֱחָזִים֙ בִּמְצוֹדָ֣ה רָעָ֔ה וְכַ֨צִּפֳּרִ֔ים הָאֲחֻז֖וֹת בַּפָּ֑ח כָּהֵ֗ם יֽוּקָשִׁים֙ בְּנֵ֣י הָֽאָדָ֔ם לְעֵ֣ת רָעָ֔ה כְּשֶׁתִּפּ֥וֹל עֲלֵיהֶ֖ם פִּתְאֹֽם׃

חוסר הוודאות הוא ממאפייניו הבולטים של הקיום האנושי. אדם עשוי להיות שקוע בחיי ההווה, להדחיק את המחשבה על המוות ולהסתמך על כישוריו, אך איש אינו חסין מפני פגעי החיים המופיעים ללא התראה מוקדמת [ביאור שטיינזלץ].

הפסוק פותח בקביעה כִּי גַּם לֹא־יֵדַע הָאָדָם אֶת־עִתּוֹ, כלומר, אדם אינו יודע מתי יתרחש אסונו או מתי יגיע יומו, והפגעים מונעים ממנו להשלים את חפצו [אבן עזרא, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. כדי להמחיש את פתאומיות הצרה, הכתוב מדמה את בני האדם לבעלי חיים הנלכדים בהפתעה: כַּדָּגִים שֶׁנֶּאֱחָזִים בִּמְצוֹדָה רָעָה. רוב הפרשנים מסבירים כי מְצוֹדָה (אשר נכתבת בחולם על פי רוב הגרסאות המדויקות [מנחת שי]) היא רשת ציד המכאיבה לדג הנלכד בה [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. אולם, גישה אחרת מזהה את ה"מצודה הרעה" דווקא כחכה. רעתה של החכה מתבטאת בכך שהיא מכשול קטן וחלש שבעזרתו נלכדים לפתע דגים גדולים [רש"י], או משום שהיא חודרת היישר לגרונו של הדג וחונקת אותו מיד, בניגוד לרשת רגילה [תורה תמימה].

הדימוי השני הוא וְכַצִּפֳּרִים הָאֲחֻזוֹת בַּפָּח, כאשר פַּח הוא רשת או מלכודת לציפורים [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. כָּהֵם יוּקָשִׁים בְּנֵי הָאָדָם, כלומר, ממש כמותם נלכדים ונכשלים בני האדם [מצודת ציון, רש"י]. מבחינה דקדוקית, המילה יוּקָשִׁים היא צורת תואר יוצאת דופן במקרא, הכתובה במשקל פועל אקטיבי אך משמעותה פסיבית, דהיינו נלכדים [אבן עזרא]. האסון מגיע לְעֵת רָעָה כְּשֶׁתִּפּוֹל עֲלֵיהֶם פִּתְאֹם, ללא כל אזהרה מוקדמת [מצודת דוד, צאינה וראינה]. המ"ם בסוף המילה פִּתְאֹם היא אות נוספת המציינת זמן, בדומה למילה "שלשום" [אבן עזרא].

מתוך הבנת חוסר האונים ופתאומיות הקץ, הפרשנים שואבים מוסר השכל מעשי ורוחני. מאחר שהאדם אינו יודע את עתו, עליו לנצל את כוחותיו לעשייה מיידית ולא לדחות דברים ממועד למועד [תעלומות חכמה]. הדימוי של הדגים והציפורים משמש תוכחת חריפה לאלו הדוחים את החזרה בתשובה אל ה' ואת תיקון מעשיהם לימי זקנתם. כשם שהדג נלכד בחכה ונחנק מיד ללא יכולת תגובה, כך אדם עלול למות בפתאומיות ממחלה החונקת את גרונו מבלי שיוכל להתוודות. מנגד, כשם שהציפורים הנלכדות בפח מתחילות לצפצף במר נפשן רק לאחר הלכידה, כך אדם עלול לחלות ולהתחנן על חייו מתוך אימת המוות, אך זעקה זו אינה שקולה לתשובה כנה שנעשית מבעוד מועד [אלשיך].

רבדים נוספים בדימויי הפסוק חושפים את אשליית השליטה של האדם. הדג בולע את הפיתיון שבחכה, והציפור מנקרת בגרגיר חיטה שבתוך הפח, מתוך חמדה ורדיפה אחר הנאות העולם. שניהם אינם מבינים שמתחת לפיתיון הנחשק מסתתרת סכנת מוות. יתרה מכך, כאשר הדג נתפס בחכה הוא נאבק ומושך לאחור, מתוך מחשבה שסוג המאכל הוא שהזיק לו, ובכך הוא רק מחדיר את הקרס עמוק יותר. הציפור, מצידה, סבורה שההליכה למקום המסוים היא שגרמה לה להילכד. באותו אופן, בני האדם נוטים להאשים גורמים טבעיים, כמו מאכל מקולקל או אוויר רע, במחלותיהם ובצרותיהם, ואינם מבינים שהחטא עצמו הוא המוקש האמיתי שהפיל אותם [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.