הושע, פרק ו׳, פסוק ה׳

Hosea 6:5Sefaria

עַל־כֵּ֗ן חָצַ֙בְתִּי֙ בַּנְּבִיאִ֔ים הֲרַגְתִּ֖ים בְּאִמְרֵי־פִ֑י וּמִשְׁפָּטֶ֖יךָ א֥וֹר יֵצֵֽא׃

יצא לכם פעם לנסות לשכנע מישהו לעשות משהו חשוב, אבל הוא פשוט סירב להקשיב? זה בדיוק המצב שהיה עם בני ישראל. הם התנהגו בצורה לא טובה, ועַל־כֵּן, כלומר בגלל המעשים הרעים שלהם, ה' שלח אליהם נביאים כדי להזהיר אותם. ה' אומר להם חָצַבְתִּי, שזו מילה שמתארת חציבה של אבנים קשות בהר. ה' השתמש במילים קשות וברורות דרך הנביאים, ממש כמו שמכים באבן חזקה כדי לעצב אותה, כדי להעיר את העם ולעזור להם לחזור לדרך הנכונה.


מכיוון שהעם בחר לא להקשיב לאזהרות, ה' נאלץ להביא עליהם עונשים וגזירות, וזו הכוונה במילים הֲרַגְתִּים בְּאִמְרֵי־פִי. בסוף, ה' שואל אותם שאלה חשובה: וּמִשְׁפָּטֶיךָ אוֹר יֵצֵא? המילה "אור" בתנ"ך מסמלת בדרך כלל משהו טוב וזכות. ה' בעצם אומר להם: אחרי כל המעשים הלא טובים שעשיתם, איך אתם בכלל יכולים לצפות שהמשפט שלכם ייצא לאור, כלומר שתוצאת המשפט תהיה טובה ותצאו זכאים?


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.