ישעיהו, פרק מ״ו, פסוק א׳

Isaiah 46:1Sefaria

כָּרַ֥ע בֵּל֙ קֹרֵ֣ס נְב֔וֹ הָיוּ֙ עֲצַבֵּיהֶ֔ם לַחַיָּ֖ה וְלַבְּהֵמָ֑ה נְשֻׂאֹתֵיכֶ֣ם עֲמוּס֔וֹת מַשָּׂ֖א לַעֲיֵפָֽה׃

The fall of the Babylonian empire brings with it the total collapse of its once-revered gods, exposing their ultimate helplessness. A mocking prophecy captures this dramatic downfall, focusing on the primary Babylonian deities, Bel and Nevo. [אברבנאל] traces the figure of Bel back to Nimrod, the first earthly king to declare himself a god, while identifying Nevo as the spiritual force of prophecy. Another perspective suggests Nevo represents the planet Mercury [אבן עזרא].

As the empire crumbles, these mighty figures are reduced to cowering and collapsing. The primary approach among commentators paints a picture of physical destruction, where the grand statues break, fall to the earth, and bend over in fear of the conquering army. Presenting a much more mocking image, [רש״י] describes the idols as suffering from a severe intestinal illness, collapsing under the weight of their own bodily waste before they can even relieve themselves. Taking a completely different angle, [מלבי״ם] suggests that the ones bowing and collapsing are not the statues at all, but the terrified people who worship them.

These false gods are inherently linked to sadness, bringing only sorrow to the followers who cry out desperately in times of trouble but receive no answer [מצודת ציון]. Rather than remaining seated in their magnificent palaces, the idols are handed over to wild animals and livestock. Most commentators explain that the heavy statues are forcefully loaded onto pack animals, either by desperate Babylonians attempting to smuggle their gods away from the enemy, or by the victorious conquerors carrying them off into exile as spoils of war. Alternatively, the statues may have simply been hurled to the ground to be trampled under the feet of wild beasts [ביאור שטיינזלץ]. Continuing his focus on the human worshippers, [מלבי״ם] explains that the idolaters themselves lose their humanity in the chaos; overcome with terror, their faces change, and they are reduced to the state of wild animals.

The final indignity is the crushing weight of this forced labor. The primary view is that the pack animals are severely overloaded with these massive statues, which are heavily plated in gold and silver. The sheer weight of the false gods leaves the beasts entirely exhausted and drained [רד״ק, שד״ל, מצודת דוד]. However, other interpretations view this burden differently. According to [מלבי״ם], it is the Babylonians themselves who bear the exhausting weight of the idols on their own shoulders, weighed down by the heavy jewels adorning the statues. Moving away from the physical statues, [אברבנאל] offers a conceptual understanding: the burden represents the false prophecies of Babylon, which are so heavily loaded with lies that they become an exhausting weight destined to collapse. Finally, [רש״י] maintains his earlier theme of mockery, explaining that the heavy, tiring burden refers to the physical waste trapped within the idol worshippers themselves, weighing them down like exhausted men.

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.