ישעיהו, פרק נ״ו, פסוק ט׳

Isaiah 56:9Sefaria

כֹּ֖ל חַיְת֣וֹ שָׂדָ֑י אֵתָ֕יוּ לֶאֱכֹ֥ל כׇּל־חַיְת֖וֹ בַּיָּֽעַר׃ {פ}

A grim vision of vulnerability and divine judgment unfolds, painting a picture of an abandoned flock left completely defenseless. Because the appointed leaders and shepherds have forsaken their duties, a dramatic summons is issued to wild predators, inviting them to gather and devour the helpless prey.

The primary approach among commentators understands this imagery as a severe rebuke of a decaying moral reality. The invading predators represent foreign nations and enemies who are called upon to consume Israel. The nation is left vulnerable, like sheep without a shepherd, serving as a direct punishment for the sins of the people and the failure of false leaders who refused to guide or correct their generation [מלבי״ם, ביאור שטיינזלץ]. Within this framework, God actively commands wicked nations to strike the wicked members of Israel, acting much like wild animals that naturally tear each other apart [אבן עזרא].

Taking a different path, another perspective views this prophecy as entirely separate from the surrounding text. Instead of a broad warning, it serves as a specific historical lament over the death of the prophet Isaiah, acting as a harsh critique of the widespread idol worship that took place during the reign of King Manasseh [שד״ל].

Shifting the timeline forward, an alternative vision identifies the prey not as Israel, but points toward the End of Days. In this future setting, the invitation to the scavengers is a call for them to feast upon the fallen corpses of the armies of Gog and Magog [רד״ק].

A completely different, allegorical interpretation reframes the scene as a spiritual and national conflict occurring entirely among the nations of the world. In this view, weaker animals symbolize righteous converts from foreign nations. They are summoned to draw close to God and eliminate the fierce, untamed predators. These aggressive creatures represent the stubborn and powerful warriors of the nations who hardened their hearts, maintained their rebellion against Him, and refused to change their ways [רש״י, מצודת דוד].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.