איוב, פרק י״א, פסוק י״ט

Job 11:19Sefaria

וְֽ֭רָבַצְתָּ וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְחִלּ֖וּ פָנֶ֣יךָ רַבִּֽים׃

הבטחה לשלווה מוחלטת ולמעמד רם ניצבת במוקד, כאשר היא מתפרשת בשני מישורים מקבילים: ביטחון והצלחה בעולם הזה, או לחלופין, מנוחת הנפש וזכויות בעולם הבא.

בחלקו הראשון של הפסוק, וְרָבַצְתָּ וְאֵין מַחֲרִיד, הגישה הפשטנית מסבירה כי מדובר בשכיבה למנוחה בביטחון גמור, ללא כל אדם או סכנה שיעוררו פחד [מצודת דוד, מצודת ציון]. עם זאת, יש שלוקחים זאת למישור הרוחני והנצחי. הפועל וְרָבַצְתָּ, המשמש בדרך כלל לתיאור בעלי חיים הנחים לאחר המרעה, מושאל כאן לתיאור מנוחת האדם בקבר לאחר עמלו בעולם הזה. זוהי מנוחה בטוחה, המשוחררת מפגעי העולם, מתאוות וממלחמות היצר המטרידות את הנפש בחייה [מלבי"ם]. השלווה בקבר מתבטאת גם בכך שהגוף נשמר בשלמותו, שכן הייסורים שחווה האדם בחייו מגנים עליו לאחר מותו, וכך הוא שוכב ללא כל גורם "מחריד" שיפגע בו [אלשיך].

בחלקו השני של הפסוק, וְחִלּוּ פָנֶיךָ רַבִּים, המילה "יחלו" מתפרשת כלשון בקשה, תפילה וחיזור אחר פני האדם [מצודת ציון, שטיינזלץ], והמילה רַבִּים מכוונת לאנשים גדולים וחשובים [מצודת ציון]. לפי הפירוש הארצי, גדולי העם ישחרו לפתחך ויבקשו ממך למלא את משאלותיהם, מתוך הכרה בכוחך וביכולתך לעזור להם [מצודת דוד, שטיינזלץ].

לעומת זאת, לפי הגישה המפרשת את הפסוק על החיים שלאחר המוות, עולה השאלה כיצד ניתן לבקש בקשות מאדם שכבר מת. התשובה לכך היא שהפסוק מתאר את המנהג להתפלל על קברי צדיקים [מלבי"ם]. בעת צרה ציבורית, אנשים יבואו אל קברך כדי לבקש רחמים, ואתה תשמש כמליץ יושר עבורם מול ה', מה שיוביל לקבלת התפילות משמים [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.