איוב, פרק י״א, פסוק י׳

Job 11:10Sefaria

אִם־יַחֲלֹ֥ף וְיַסְגִּ֑יר וְ֝יַקְהִ֗יל וּמִ֣י יְשִׁיבֶֽנּוּ׃

הנהגתו של ה׳ בעולם והשגחתו על ברואיו הן למעלה מהשגת שכל אנושי. הרעיון המרכזי העולה מן הכתוב מבטא את שלטונו המוחלט של הבורא, אשר פועל בעולמו כרצונו, מבלי שאיש יוכל לערער על החלטותיו, לבקר את משפטו או לעצור בעדו.

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים רואה בכתוב תיאור של עונשים פיזיים שונים שה׳ מביא על חוטאים. לפי פירוש זה, המילה יַחֲלֹף משמעותה יעביר מן העולם, יכרית או ימית. המילה וְיַסְגִּיר מתפרשת כהכנסה לבית כלא, למאסר או הבאת ייסורים קשים, ואילו וְיַקְהִיל פירושו איסוף של אנשים רבים יחד אל תוך אותו משמר או מקום כליאה [מצודת דוד, מצודת ציון, רלב"ג, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

מנגד, גישה אחרת מעתיקה את זירת ההתרחשות מן העולם הזה אל בית הדין של מעלה. לפי קו מחשבה זה, יַחֲלֹף מתאר מצב שבו ה׳ מסתלק מעל האדם, ובעקבות כך וְיַסְגִּיר אותו ביד משחיתים, ייסורים או ביד השטן. אולם, פעולה זו אינה נעשית בשרירותיות, אלא ה׳ וְיַקְהִיל את פמלייתו ואת בית דינו שבשמיים כדי להתווכח, לשפוט בצדק ולהסיר כל פתחון פה מן הנידון בטרם ייענש [רש"י, אלשיך].

כיוון פרשני נוסף מתמקד במידת ההצלחה וההשגחה בחיי המעשה. יַחֲלֹף מתפרש כהעלמת עין והסתר פנים מצד ה׳ שאינו שם לב לענייני האדם. וְיַסְגִּיר משמעו סגירת האפשרויות בפני האדם ומניעת הצלחתו בפעולותיו, ולעומת זאת וְיַקְהִיל מתאר דווקא מצב הפוך וחיובי, שבו ה׳ מתקן את מצבם של בני האדם, מנהיג אותם ומוביל את תוכניותיהם לסיום מוצלח [תקוות אנוש]. יש שפירשו את המילים הללו בכלל על דרך ריבוי האנושות: ה׳ מרבה את בני התמותה בעולם, מוסר את הארץ בידם ומרבה את קהלם [רמב"ן, אבן עזרא].

בסיומו של הכתוב, המילים וּמִי יְשִׁיבֶנּוּ חותמות את הרעיון: בין אם מדובר בעונשי מוות ומאסר, במשפט בבית דין של מעלה, או בשינויים במערכת ההשגחה – אין מי שיוכל לעצור בעד ה׳, להשיב על גמולו, או למצוא עוול בפועלו [רש"י, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ, תקוות אנוש]. חוסר היכולת להשיב לה׳ נותר בעינו גם מול סוגיות פילוסופיות עמוקות, כגון הסתירה לכאורה בין ידיעתו המוחלטת של ה׳ מראש לבין הבחירה החופשית של האדם לחטוא ולהיענש; שכן שכלו המוגבל של האדם אינו מסוגל לרדת לעומק דעתו וידיעתו של הבורא, ולכן אינו יכול לטעון כלפיו טענות על אופן שפיטתו [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.