איוב, פרק י״א, פסוק ט׳

Job 11:9Sefaria

אֲרֻכָּ֣ה מֵאֶ֣רֶץ מִדָּ֑הּ וּ֝רְחָבָ֗ה מִנִּי־יָֽם׃

התמודדותו של השכל האנושי המוגבל אל מול האינסוף ניצבת במוקד הרעיון המובע כאן. באמצעות שימוש בממדים הפיזיים העצומים ביותר המוכרים לאדם, הארץ והים, מומחשת מציאות רוחנית החורגת מכל גבולות ההשגה והתודעה האנושית.

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהפסוק עוסק במידתה של חכמת ה' ודרכי הנהגתו [רמב"ן, רלב"ג]. המילה מִדָּהּ מתפרשת כמידותיה, שיעורה או ממדיה של אותה חכמה [רש"י, רלב"ג, ביאור שטיינזלץ], כאשר מבחינה דקדוקית נעשה כאן שימוש ייחודי בלשון זכר במקום בלשון נקבה [רש"י].

ממדיה של החכמה האלוהית מתוארים כעצומים מעבר לכל תפיסה: היא אֲרֻכָּה מֵאֶרֶץ וכן וּרְחָבָה מִנִּי־יָם, כלומר רחבה יותר מן האוקיינוס המקיף את העולם [מצודת דוד]. הפרשנים מסבירים כי קיים פער אינסופי בין שלמותו המוחלטת של ה' לבין שכלו של האדם שהוא סופי ומוגבל, ולכן לעולם לא יתאפשר לאדם להשיג ולהבין את תעלומות החכמה האלוהית [מצודת דוד, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

לצד ההסבר על החכמה האלוהית הכללית, יש הממקדים את הפסוק בגדולתה של התורה. על פי גישה זו, ממדי התורה כה עצומים, עד שאפילו "כלי המדידה" שבאמצעותו מנסים לאמוד את היקפה, ארוך ורחב יותר מהארץ והים [חומת אנך].

מתוך תפיסה זו של אינסופיות התורה, עולה תובנה מעשית לגבי לימודה: אדם עלול להתייאש מהמחשבה שלא יוכל לעולם להקיף את כל חלקי התורה בשל אורכה העצום. על כך משיב הפסוק כי התורה אינה רק אֲרֻכָּה מֵאֶרֶץ אלא גם וּרְחָבָה מִנִּי־יָם. כלומר, בכל נושא ונושא בתורה ישנו "רוחב", מרחב עצום של עומק, פלפול ואפשרות להתרחב. לכן, גם אם האדם אינו מסוגל ללמוד את כל "אורך" התורה מתחילתה ועד סופה, הוא אינו צריך להתייאש, אלא יכול להקדיש את ימיו להעמקה ב"רוחב" של חלקים מסוימים מתוכה [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.