יהושע, פרק כ״ג, פסוק ט״ז

Joshua 23:16Sefaria

בְּ֠עׇבְרְכֶ֠ם אֶת־בְּרִ֨ית יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶם֮ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה אֶתְכֶם֒ וַהֲלַכְתֶּ֗ם וַֽעֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם לָהֶ֑ם וְחָרָ֤ה אַף־יְהֹוָה֙ בָּכֶ֔ם וַאֲבַדְתֶּ֣ם מְהֵרָ֔ה מֵעַל֙ הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֖ר נָתַ֥ן לָכֶֽם׃ {פ}

הפרת הברית עם ה' תוביל לעונש חמור ומהיר של אובדן הארץ. המילה בְּעָבְרְכֶם מתפרשת כ"כאשר תעברו", כלומר הזמן שבו תפרו את הברית שציווה ה'. הפרה זו באה לידי ביטוי מעשי בהליכה אחרי אלוהים אחרים, עבודתם והשתחוויה להם. הפרשנים מסבירים כי בעקבות מעשים אלו יתעורר חרון אפו של ה', והתוצאה הישירה תהיה אובדן וגירוש מהיר מעל הארץ הטובה שניתנה לכם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ו
פרק כ״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.