תהלים, פרק מ״ב, פסוק י״א

Psalms 42:11Sefaria

בְּרֶ֤צַח ׀ בְּֽעַצְמוֹתַ֗י חֵרְפ֥וּנִי צוֹרְרָ֑י בְּאׇמְרָ֥ם אֵלַ֥י כׇּל־הַ֝יּ֗וֹם אַיֵּ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

כאבו של המשורר נוכח לעג אויביו נחווה כייסורים גופניים של ממש, הקשים לשאת אף יותר מן הלחץ הפיזי של הגלות. הוא מתאר כיצד שונאיו, שהם צוֹרְרָי, גידפו אותו וחֵרְפוּנִי בפגיעה רוחנית בכבוד ה' המרסקת אותו עד דכא. בְּאׇמְרָם אֵלַי את השאלה הלועגת אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ, העלבון נדמה לבְּרֶצַח, כדימוי לדקירות חרב אכזריות החודרות עמוק בְּעַצְמוֹתַי, שהן יסודות הגוף שבהם כלואים הכעס והצער. אף על פי שהאויבים חוזרים על דבריהם כׇּל־הַיּוֹם, המשורר אינו נאטם להרגל, והכאב נותר חד, עוצמתי וקטלני בכל פעם מחדש.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.