זמן קצר בלבד, ובהדגשה כִּמְעַט, לאחר שהרעיה מתייאשת מחיפושיה ופונה מהשומרים, היא מוצאת את בחיר לבה. מתוך חשש לאבדו שוב היא אוחזת בו בחוזקה ואינה מרפה, כמשמעות המילה אַרְפֶּנּוּ. כדי לעגן את הקשר במקום הבטוח והשורשי ביותר, היא מבקשת להביאו אל בֵּית אִמִּי ואל חֶדֶר הוֹרָתִי, כלומר אל האם שהרתה וילדה אותה. החזרה אל המשפחתיות הפשוטה נועדה להפוך את האהבה לקבועה, בדומה לאופן שבו עם ישראל או הנפש מוצאים מחדש את ה' לאחר משבר, ונאחזים בו כדי להפוך את הקשר והשראת השכינה למצב קבוע ותמידי.
שיר השירים, פרק ג׳, פסוק ד׳
כִּמְעַט֙ שֶׁעָבַ֣רְתִּי מֵהֶ֔ם עַ֣ד שֶׁמָּצָ֔אתִי אֵ֥ת שֶֽׁאָהֲבָ֖ה נַפְשִׁ֑י אֲחַזְתִּיו֙ וְלֹ֣א אַרְפֶּ֔נּוּ עַד־שֶׁ֤הֲבֵיאתִיו֙ אֶל־בֵּ֣ית אִמִּ֔י וְאֶל־חֶ֖דֶר הוֹרָתִֽי׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.