שיר השירים, פרק ז׳, פסוק ט׳

Song of Songs 7:9Sefaria

אָמַ֙רְתִּי֙ אֶעֱלֶ֣ה בְתָמָ֔ר אֹֽחֲזָ֖ה בְּסַנְסִנָּ֑יו וְיִֽהְיוּ־נָ֤א שָׁדַ֙יִךְ֙ כְּאֶשְׁכְּל֣וֹת הַגֶּ֔פֶן וְרֵ֥יחַ אַפֵּ֖ךְ כַּתַּפּוּחִֽים׃

תארו לעצמכם שאתם רוצים להיות הכי קרובים שאפשר למישהו שאתם מאוד אוהבים. כדי להסביר את ההרגשה הזו, מסופר כאן על אדם שמחליט לטפס על עץ תמר גבוה. הוא אומר אֶעֱלֶה בְתָמָר, כלומר, אני אתאמץ ואטפס למעלה. כדי לא ליפול, הוא מחזיק חזק בענפים העליונים. המילה בְּסַנְסִנָּיו היא מילה מיוחדת ונדירה מאוד בתנ"ך, והמשמעות שלה היא הסעיפים והענפים של העץ. המילה נָא פירושה עכשיו.


התיאור הזה הוא בעצם משל יפהפה לאהבה הגדולה שבין ה׳ לעם ישראל. ה׳ אומר שהוא רוצה לשכון בתוכנו ולהיות קרוב אלינו תמיד, ממש כמו אדם שמטפס ונאחז בעץ. ולמה נבחר דווקא עץ התמר? מפני שלעץ התמר יש רק "לב" אחד, וכך גם לעם ישראל יש לב אחד שאוהב ומכוון אל ה׳.


בהמשך, מופיעים דימויים של טעם וריח מתוקים. המילים כְּאֶשְׁכְּלוֹת הַגֶּפֶן מסמלות את שפע הטוב שבעם שלנו, את האנשים החכמים שמקיימים את המצוות במסירות ומלמדים את הצעירים. והמילים וְרֵיחַ אַפֵּךְ כַּתַּפּוּחִים מסמלות את המעשים הטובים שלנו, שאהובים ונעימים לפני ה׳ ממש כמו ריח טוב ומתוק של תפוחים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.