שיר השירים, פרק ח׳, פסוק ג׳

Song of Songs 8:3Sefaria

שְׂמֹאלוֹ֙ תַּ֣חַת רֹאשִׁ֔י וִֽימִינ֖וֹ תְּחַבְּקֵֽנִי׃

יצא לכם פעם להרגיש עייפים או קצת חוששים, ואז מישהו שאתם מאוד אוהבים נתן לכם חיבוק גדול וחם שגרם לכם להרגיש הכי בטוחים בעולם? בדיוק על ההרגשה הזאת מסופר כאן. יש כאן תיאור של אהבה גדולה וקרובה מאוד. כאשר מישהו אוהב אותנו, הוא מניח את היד שלו תחת הראש שלנו כדי לתמוך בנו, והיד השנייה עוטפת אותנו. המילה תְּחַבְּקֵנִי מתארת איך הזרוע מסתובבת ועוטפת את הגוף מתוך חיבה עמוקה.


האהבה הזאת היא בעצם משל לקשר המיוחד והשלם שבין ה' לעם ישראל. החיבוק הזה מסמל את הנוכחות של ה' שעוטפת אותנו מתוך אהבה עצומה ושומרת עלינו תמיד. ולמה מוזכרות דווקא שמאל וימין? המילה שְׂמֹאלוֹ מסמלת את הקשיים והאתגרים שאנחנו פוגשים לפעמים. גם כשיש קושי, ה' דואג שהוא ישמש רק כמו בסיס תומך שמונח תחת הראש שלנו, כדי לעזור לנו לתקן ולהשתפר. לעומת זאת, המילה וִֽימִינ֖וֹ מסמלת את הרחמים של ה', שעוטפים אותנו, מגנים עלינו ושומרים עלינו באהבה גדולה מכל חטא ומכל רע.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.