שיר השירים, פרק ח׳, פסוק ז׳

Song of Songs 8:7Sefaria

מַ֣יִם רַבִּ֗ים לֹ֤א יֽוּכְלוּ֙ לְכַבּ֣וֹת אֶת־הָֽאַהֲבָ֔ה וּנְהָר֖וֹת לֹ֣א יִשְׁטְפ֑וּהָ אִם־יִתֵּ֨ן אִ֜ישׁ אֶת־כׇּל־ה֤וֹן בֵּיתוֹ֙ בָּאַהֲבָ֔ה בּ֖וֹז יָב֥וּזוּ לֽוֹ׃ {ס}

אהבת אמת היא כוח עצום ובלתי ניתן להכנעה, ולכן מַיִם רַבִּים אינם יכולים לְכַבּוֹת אותה, וכוחות אלימים לא יִשְׁטְפוּהָ בגריפה עזה. אהבה זו תלויה בלב בלבד ואינה ניתנת לרכישה, כך שאם אדם ינסה לתת את כל הוֹן עושרו כדי לקנותה, בּוֹז יָבוּזוּ לוֹ והוא יזכה ללעג מוחלט. ברובד הסמלי, המים מייצגים את אומות העולם וצרות הגלות המנסות לנתק את הקשר בין ה' לישראל בכוח, בפיתוי או על ידי קירור ההתלהבות, אך האהבה ההדדית נותרת איתנה ודוחה כל ניסיון המרה. עם זאת, יש המפרשים את מסירת כל הון הבית לא כניסיון קנייה נלעג, אלא כביטוי להתמסרות מוחלטת למען הדבקות בשכינה, המזכה את האדם בהתעלות רוחנית עליונה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.