עמוס, פרק ד׳, פסוק ו׳

Amos 4:6Sefaria

וְגַם־אֲנִי֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם נִקְי֤וֹן שִׁנַּ֙יִם֙ בְּכׇל־עָ֣רֵיכֶ֔ם וְחֹ֣סֶר לֶ֔חֶם בְּכֹ֖ל מְקוֹמֹֽתֵיכֶ֑ם וְלֹא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

ה' מביא על העם עונשים נקודתיים המשמשים כהתראות, במטרה לעורר אותם לחזור בתשובה בטרם תבוא עליהם כליה מוחלטת. עם זאת, למרות הקשיים הכבדים, העם נותר בעקשנותו ומסרב להפיק לקח [אברבנאל, מלבי"ם, ביאור שטיינזלץ].

המילים וְגַם אֲנִי מבטאות ענישה של מידה כנגד מידה. רוב הפרשנים מסבירים כי מכיוון שישראל חדלו להביא קרבנות ומעשרות והותירו את מזבח ה' ריק ונקי, ה' משיב להם באותה מטבע ומותיר את שיניהם נקיות ממזון [אבן עזרא, רד"ק, מצודת דוד, אברבנאל].

הביטוי נִקְיוֹן שִׁנַּיִם (שנגזר מהמילה נקי [מצודת ציון]) זכה למספר פירושים. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהכוונה למחסור בבשר, שכן דרכו של בשר להיתקע בין השיניים בזמן האכילה, ובהעדרו השיניים נותרות נקיות. פירוש נוסף גורס כי משמעות הביטוי היא קהות שיניים, תופעה הנגרמת כאשר מפסיקים ללעוס מזון לאורך זמן [רש"י, רד"ק].

ישנה מחלוקת לגבי היחס בין חלקי הפסוק. בעוד שיש מי שרואה בביטויים נִקְיוֹן שִׁנַּיִם וצירוף המילים וְחֹסֶר לֶחֶם כפילות פואטית המבטאת את אותו רעב [רד"ק], יש המבחינים ביניהם. לפי גישה זו, "נקיון שיניים" הוא מצב חמור יותר של היעדר מוחלט של כל סוגי המזון בערים הגדולות, בעוד ש"חוסר לחם" מתאר את המצב בכפרים, שם אמנם חסרה תבואה לאפיית לחם, אך עדיין ניתן למצוא מעט פירות [מלבי"ם].

הגורם לאותו רעב כבד אינו בהכרח עצירת גשמים, אלא פלישות חוזרות ונשנות של אויבים לארץ מדי שנה, אשר שדדו את המקנה ואכלו את יבולי השדה [מצודת דוד, אברבנאל].

למרות הייסורים הללו, הפסוק נחתם במילים וְלֹא שַׁבְתֶּם עָדַי, כלומר לא חזרתם אליי [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. העם סירב לקבל מוסר ולשוב אל ה' גם לנוכח המצוקה הקשה [מצודת דוד, אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.