שמואל א, פרק ה׳, פסוק ב׳

I Samuel 5:2Sefaria

וַיִּקְח֤וּ פְלִשְׁתִּים֙ אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וַיָּבִ֥אוּ אֹת֖וֹ בֵּ֣ית דָּג֑וֹן וַיַּצִּ֥יגוּ אֹת֖וֹ אֵ֥צֶל דָּגֽוֹן׃

חשבתם פעם מה עושה צבא שמנצח במלחמה ולוקח שלל חשוב ויקר מהצד השני? לאן הוא ייקח אותו? אחרי שהפלשתים לקחו בשבי את ארון הברית, הם היו בטוחים שהאליל שלהם חזק יותר מה׳. לכן, הם החליטו להביא את הארון המקודש היישר אל תוך המקדש של האליל הלאומי שלהם. לאליל הזה קראו דָּגוֹן, כי הדמות שלו הייתה עשויה בצורה של דג. הפלשתים הכניסו את הארון פנימה, והמילה וַיַּצִּיגוּ מלמדת אותנו שהם העמידו אותו ממש קרוב אל האליל. למה הם בחרו לשים אותם יחד? הפלשתים רצו להראות שהאליל שלהם הוא המנצח הגדול, וארון הברית הוא המנוצח. הם הציבו את הארון ליד האליל כדי להשפיל אותו, כאילו הארון הוא עכשיו עבד שצריך לשרת את האליל שניצח במערכה.


פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.