ישעיהו, פרק כ״ה, פסוק ג׳

Isaiah 25:3Sefaria

עַל־כֵּ֖ן יְכַבְּד֣וּךָ עַם־עָ֑ז קִרְיַ֛ת גּוֹיִ֥ם עָרִיצִ֖ים יִירָאֽוּךָ׃

הפגנת הכוח האלוהית ומפלתן של מעצמות אדירות מובילות לשינוי עמוק ביחסם של עמי העולם כלפי ה'. כאשר יראו כיצד מבצרים וערים קורסים לעיני כול, אפילו העמים החזקים ביותר יכירו בממשלתו של ה' וימלאו ביראה וכבוד כלפיו [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים נחלקו מהו האירוע הספציפי שעורר תגובה זו. יש שפירשו כי מדובר בתגובת הגויים למפלת גוג ומגוג [רד"ק], ואחרים ייחסו זאת לראיית נפילתה של אימפריית בבל, אירוע שיגרום לעמים תקיפים להכיר באלוהי השמים השולט במלכויות, לחדול מגאוותם ולהפסיק לרמוס עמים אחרים באכזריות [שד"ל]. מנגד, יש שביארו כי הפסוק מתייחס לאותם ניצולים או עמים רחוקים שרק ישמעו את שמע הגבורה מרחוק [אבן עזרא].

בניתוח לשוני ורעיוני של הפסוק, ניכרת הקבלה ומובחנת חלוקה בין שני חלקיו, המבטאת שתי תגובות שונות לשני סוגים של הנהגה אלוהית. המונח עַם מבטא מדרגה מהותית גבוהה יותר מהמילה גּוֹיִם, ומתייחס כאן לעם ישראל, בעוד שהמילה עָרִיצִים מתארת חוזק ועוצמה, אך במובן השלילי והאכזרי של אומות העולם [מלבי"ם, מצודת ציון].

הבדל זה ניכר גם בתגובות עצמן: יְכַבְּדוּךָ לעומת יִירָאוּךָ. ה' פעל בשני מישורים מקבילים – הוא הושיע את ישראל, ובמקביל נקם והשחית את ערי עובדי האלילים. מי שפועל רק מתוך נקמה והשחתה מעורר פחד, ואילו מי שפועל ישועות ורחמים זוכה לכבוד. לכן, עם ישראל שניצל על ידי ה' יעניק לו כבוד (עַל כֵּן יְכַבְּדוּךָ עַם עָז), ואילו הגויים שראו את חורבן עריהם ימלאו בפחד (קִרְיַת גּוֹיִם עָרִיצִים יִירָאוּךָ). בדרך זו משיג ה' במקביל גם את הכבוד וגם את המורא [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.