ישעיהו, פרק ל״ה, פסוק ט׳

Isaiah 35:9Sefaria

לֹא־יִהְיֶ֨ה שָׁ֜ם אַרְיֵ֗ה וּפְרִ֤יץ חַיּוֹת֙ בַּֽל־יַעֲלֶ֔נָּה לֹ֥א תִמָּצֵ֖א שָׁ֑ם וְהָלְכ֖וּ גְּאוּלִֽים׃

מסע החזרה של גולי ישראל למולדתם יהפוך מצעידה מסוכנת בתוך שממה מאיימת, למעבר בטוח ושלו. המכשולים הפיזיים והסכנות המאפיינים בדרך כלל את המדבר יוסרו לחלוטין, והדרך תוביל את השבים בביטחון מוחלט.

האזור המדובר הוא דרך במדבר, שבעבר שימש כמקום מחיה טבעי לחיות טורפות [רד"ק], אך כעת יהפוך למקום נוח, בטוח ואף ירוק ושופע [ביאור שטיינזלץ]. ביחס להבטחה כי לֹא יִהְיֶה שָׁם אַרְיֵה, קיימת חלוקה בין הפרשנים. הגישה המרכזית מבינה את הדברים כפשוטם, ולפיה חיות טרף ממשיות לא יסכנו את ההולכים בדרך. מנגד, יש המפרשים זאת כמשל להצלחתם של עולי הגולה, כאשר החיות מסמלות אויבים אנושיים ואורבים בדרך שניסו לפגוע בשבים [שד"ל]. רובד סמלי נוסף מזהה את האריה והחיות הרעות באופן ספציפי עם נבוכדנצר ומלכות בבל [רש"י].

הביטוי וּפְרִיץ חַיּוֹת מתאר חיה טורפת [ביאור שטיינזלץ], ומבטא עזות, חוזק והתחזקות [מצודת ציון]. הכוונה היא לחיה החצופה והעזה ביותר, כזו שפורצת את גדרי ההתנהגות הטבעיים של בעלי החיים ומעיזה להיכנס אף למקומות יישוב של בני אדם [רד"ק, מצודת דוד]. יש המזהים חיה זו במפורש עם חזיר הבר, הנחשב לפריץ שבחיות [רש"י].

נאמר על אותה חיה כי בַּל יַעֲלֶנָּה, כלומר היא לא תעלה על הדרך. מבחינה לשונית, המילה מתייחסת לדרך, שכן בשפה המקראית המילה "דרך" יכולה לשמש הן בלשון זכר והן בלשון נקבה [רש"י]. תיאור זה מוסבר באופן ציורי כדרך שתהיה מוגבהת כל כך, עד שאפילו החיה העזה ביותר לא תצליח לטפס ולעלות עליה מרוב גובהה [מלבי"ם]. בנוסף, חיות אלו לֹא תִמָּצֵא שָׁם כלל. לא רק שהן לא יתקפו, אלא שהן ייעלמו לחלוטין מן האזור; חיות חדשות לא יגיעו ממקומות אחרים, ואלו שכבר חיו במדבר ימותו או יעזבו למקום אחר [שד"ל, מלבי"ם].

כתוצאה מהסרת כלל האיומים, וְהָלְכוּ גְּאוּלִים. בני ישראל, אשר נשבו והוגלו לארצות רחוקות, יוכלו לצעוד בדרך חזרה לארצם ללא כל אימה ופחד [רד"ק, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ, אבן עזרא]. בחירת המילה גְּאוּלִים דווקא, ולא מילה כמו "פדויים", נושאת משמעות עמוקה. בעוד שפדייה מבטאת הצלה מצרה מתוך רחמים בלבד, המושג גאולה מעיד על קרבה משפחתית ואינטימית, בדומה לאב הפועל למען בנו. לכן, הנסים הגלויים שייעשו לעם בדרך זו, כמו סילוקן המוחלט של החיות הרעות, נובעים מתוך אותה קרבה מיוחדת של ה' לעמו [מלבי"ם].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.