ירמיהו, פרק כ״א, פסוק ה׳

Jeremiah 21:5Sefaria

וְנִלְחַמְתִּ֤י אֲנִי֙ אִתְּכֶ֔ם בְּיָ֥ד נְטוּיָ֖ה וּבִזְר֣וֹעַ חֲזָקָ֑ה וּבְאַ֥ף וּבְחֵמָ֖ה וּבְקֶ֥צֶף גָּדֽוֹל׃

ה׳ מציג את עצמו לא כמגן העם, אלא ככוח פעיל היוצא למערכה צבאית נגדם, תוך שימוש באיומים פנימיים וחיצוניים כאחד.

ההכרזה וְנִלְחַמְתִּי אֲנִי אִתְּכֶם מתפרשת בשתי דרכים עיקריות. הגישה המרכזית היא שהמלחמה האלוהית מתבטאת במגפת דבר קשה שתפגע בעם ובבהמות מתוך העיר, וזאת לאחר או במקביל לחרב ולרעב (רד"ק, מלבי"ם, חומת אנך). מנגד, יש המפרשים שהמלחמה אינה בהכרח ישירה, אלא שה׳ יעצים ויגביר את כוחם של הכשדים הצרים על העיר, כך שהצלחתם תהיה שקולה למלחמה של ה׳ עצמו נגדם (מצודת דוד).

התיאור בְּיָד נְטוּיָה וּבִזְרוֹעַ חֲזָקָה שואב את דימויו מלוחם גיבור המניף את ידו לקראת אויבו (מצודת דוד). עם זאת, ביטוי זה חורג מהמטבע הלשוני הרגיל במקרא ("יד חזקה וזרוע נטויה"). המלבי"ם מסביר שינוי זה מתוך הבחנה בין סוגי הפורענויות: היָד מסמלת את הדבר, שהוא פגיעה ישירה מה׳ ללא מתווך, ואילו הזְרוֹעַ מסמלת את החרב, הפועלת דרך מתווך – האויב. תיאור היד כנְטוּיָה מרמז על התפשטות המכה, אך טמונה בו גם מידת רחמים מסוימת ביחס לאופן שבו היא פוגעת באומות העולם. לעומת זאת, הזרוע מתוארת כחֲזָקָה כדי להדגיש שה׳ אוחז בחוזקה ביד האויב ומכוון אותה; האויב אינו פועל על דעת עצמו, אלא כפוף לחלוטין להשגחה ולפעולה האלוהית.

המלחמה מלווה בשלושה סוגי כעס: וּבְאַף וּבְחֵמָה וּבְקֶצֶף גָּדוֹל. המלבי"ם מבחין בין המושגים ומבאר כי אַף הוא החרון הגלוי והנראה לעין, בעוד שחֵמָה היא הכעס הפנימי האצור בלב. הקֶצֶף, לעומת זאת, מבטא את שורת הדין המדויקת – העונש נשקל בהתאמה מוחלטת לגודל החטא, וככל שהחטא חמור יותר, כך גדל הקצף.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ד׳
פסוק ו׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.