ירמיהו, פרק מ״ג, פסוק ב׳

Jeremiah 43:2Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר עֲזַרְיָ֤ה בֶן־הוֹשַֽׁעְיָה֙ וְיוֹחָנָ֣ן בֶּן־קָרֵ֔חַ וְכׇל־הָאֲנָשִׁ֖ים הַזֵּדִ֑ים אֹמְרִ֣ים אֶֽל־יִרְמְיָ֗הוּ שֶׁ֚קֶר אַתָּ֣ה מְדַבֵּ֔ר לֹ֣א שְׁלָחֲךָ֞ יְהֹוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ לֵאמֹ֔ר לֹא־תָבֹ֥אוּ מִצְרַ֖יִם לָג֥וּר שָֽׁם׃

עֲזַרְיָה, המוכר גם כיזניהו, וְיוֹחָנָן יחד עם כל האנשים הרשעים, הם הַזֵּדִים, מנהלים ויכוח ממושך עם ירמיהו, כפי שמשתמע מכפילות הפעלים וַיֹּאמֶר... אֹמְרִים, וטוענים כלפיו שֶׁקֶר אַתָּה מְדַבֵּר. הם מסרבים להאמין כי ה' אכן אמר לֹא־תָבֹאוּ מִצְרַיִם לָגוּר שָׁם, הן משום שהנבואה התעכבה והן משום שההיגיון חייב בריחה טבעית ממלך בבל ללא הסתמכות על נסים. תחת זאת, הם חושדים שתלמידו ברוך בן נריה הסית אותו לאסור עליהם את העזיבה כדי שיוכל לזכות בנבואה בעצמו. לתפיסתם, ברוך העדיף להישאר בארץ ישראל הראויה לנבואה על פני מצרים המלאה באלילים, גם במחיר סכנת חיים לעם כולו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.