צופר תוקף את איוב על עזות המצח שבה הוא מצהיר וַתֹּאמֶר כי הרגלי חייו או דיבוריו טהורים ונקיים מחטא, ולכן זַךְ לִקְחִי. איוב מוסיף וטוען וּבַר הָיִיתִי בְעֵינֶיךָ, כלומר שהוא נקי לחלוטין אפילו בעיני ה' הרואה ללבב. משמעות הצהרה זו חמורה, שכן איוב מטיח כלפי מעלה שה' יודע היטב שהוא זכאי, ובכל זאת מעוות את דינו ומייסר אותו על לא עוול בכפו. לחלופין, ייתכן שהמילה בְעֵינֶיךָ מכוונת לרעיו של איוב, וצופר מאשים אותו בכך שהוא מעז להציג את דעותיו הכופרות כדבר טהור בעיני שומעיו.
איוב, פרק י״א, פסוק ד׳
וַ֭תֹּאמֶר זַ֣ךְ לִקְחִ֑י וּ֝בַ֗ר הָיִ֥יתִי בְעֵינֶֽיךָ׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.