איוב, פרק י״ז, פסוק ו׳

Job 17:6Sefaria

וְֽ֭הִצִּיגַנִי לִמְשֹׁ֣ל עַמִּ֑ים וְתֹ֖פֶת לְפָנִ֣ים אֶהְיֶֽה׃

ה', הייסורים עצמם או דברי הביקורת של חברו אליפז, העמידו וקיבעו את איוב במצבו הקשה, ועל כך הוא אומר וְהִצִּיגַנִי. משום כך הוא הפך לִמְשֹׁל עַמִּים, כלומר למושא ללעג ולקללה בפי כול, או למסר חינוכי לאנושות הממחיש את הבלות ההצלחה החומרית. תחושתו מתבטאת במילים וְתֹפֶת לְפָנִים אֶהְיֶה, המלמדות כי הוא חווה ייסורי גיהינום בעודו בחיים לנגד עיני הבריות. לחלופין, המילה וְתֹפֶת נגזרת מתוף, ומתארת כיצד הפך למחזה פומבי שמכים בו ללעג, בניגוד לימים בעבר שבהם שמחו סביבו. גישה נוספת קוראת זאת כגעגוע לימים שבעבר בהם היה אדון ושליט, בטרם נפל ממעמדו והפך לשנינה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.