יונה, פרק ג׳, פסוק ב׳

Jonah 3:2Sefaria

ק֛וּם לֵ֥ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה וּקְרָ֤א אֵלֶ֙יהָ֙ אֶת־הַקְּרִיאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֥ר אֵלֶֽיךָ׃

קרה לכם פעם שניסיתם להתחמק ממשימה חשובה, ובסוף קיבלתם הזדמנות נוספת לעשות אותה כמו שצריך? אחרי שיונה ניצל ממעי הדג, ה' פונה אליו שוב ומחדש את השליחות שלו ללכת אל העיר נינוה. ה' אומר ליונה קוּם, וזה מלמד אותנו שהדג פלט את יונה במקום שלא היה רחוק מדי מהעיר, כך שיונה יכול פשוט לקום, לצעוד ולבצע את המשימה. ה' מבקש מיונה להשמיע באוזני התושבים אֶת הַקְּרִיאָה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ. אמנם המילים המדויקות לא כתובות ממש עכשיו, אבל הכוונה היא לאותה הודעה קשה שיונה יזעק מאוחר יותר ברחובות: שבעוד ארבעים יום נינוה תיהפך ותיענש בגלל המעשים הרעים של תושביה. אם נשווה את השליחות הזו לפעם הראשונה שה' פנה ליונה, נגלה הבדל מעניין. בפעם הראשונה ה' אמר שרעתם של אנשי נינוה עלתה לפניו, ואילו עכשיו הוא רק אומר ליונה למסור את הקריאה. הסיבה לשינוי היא שעכשיו ההחלטה כבר התקבלה. זו כבר לא רק אזהרה כללית, אלא הודעה נבואית סופית שהזמן שלהם קצוב לארבעים יום בלבד.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.