יונה, פרק ג׳, פסוק ו׳

Jonah 3:6Sefaria

וַיִּגַּ֤ע הַדָּבָר֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ נִֽינְוֵ֔ה וַיָּ֙קׇם֙ מִכִּסְא֔וֹ וַיַּעֲבֵ֥ר אַדַּרְתּ֖וֹ מֵֽעָלָ֑יו וַיְכַ֣ס שַׂ֔ק וַיֵּ֖שֶׁב עַל־הָאֵֽפֶר׃

הבשורה על החורבן הקרב מחוללת תפנית דרמטית בהנהגת העיר, כאשר השליט העליון מפגין הכנעה מוחלטת וויתור על סממני שלטונו. וַיִּגַּע הַדָּבָר מתייחס לשמועה על נבואת הפורענות שקרא הנביא על העיר [רד"ק, מצודת דוד]. מבחינה כרונולוגית, הגעת השמועה אל המלך ותגובתו התרחשו למעשה עוד לפני לבישת השקים ההמונית של העם [אבן עזרא].

כאשר מגיעה השמועה לאוזני המלך, הוא מתעורר להכניע את עצמו באופן אישי [מלבי"ם], וזאת באמצעות תהליך הדרגתי של השפלת כבודו [חומת אנך]. תחילה, וַיָּקָם מִכִּסְאוֹ – הוא עוזב את כס המלכות כדי לשבת על הארץ [מצודת דוד]. לאחר מכן, וַיַּעֲבֵר – כלומר הסיר מעליו [אבן עזרא], את אַדַּרְתּוֹ. הפרשנים מסכימים כי מדובר בגלימת הפאר ולבוש המלכות היקר שלו, ומקור המילה הוא מלשון "אדיר" [רש"י, רד"ק, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

תחת בגדי המלכות, וַיְכַס המלך את בשרו [אבן עזרא] בשַׂק, שהוא יריעת בד עבה וגסה [מצודת ציון]. תחת הישיבה על הכסא, וַיֵּשֶׁב עַל־הָאֵפֶר [מלבי"ם]. פעולות אלו של התעטפות בשק וישיבה על אפר הן סימני אבלות מובהקים [ביאור שטיינזלץ], והמלך נוקט בהן כאילו העיר נינוה כבר נהפכה ונחרבה בפועל [אברבנאל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.