יונה, פרק ד׳, פסוק ז׳

Jonah 4:7Sefaria

וַיְמַ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ תּוֹלַ֔עַת בַּעֲל֥וֹת הַשַּׁ֖חַר לַֽמׇּחֳרָ֑ת וַתַּ֥ךְ אֶת־הַקִּֽיקָי֖וֹן וַיִּיבָֽשׁ׃

טובות העולם הזה אינן מתמידות, וכשם שהן מופיעות לפתע כך הן עלולות להיעלם במהירות. לאחר יום אחד בלבד של שמחה והקלה בצלו של הצמח, וַיְמַן ה', כלומר הזמין באופן מיוחד ולפי שעה, תּוֹלַעַת אל מקומו. הפגיעה בצמח אירעה לַמָּחֳרָת יום השמחה, בַּעֲלוֹת הַשַּׁחַר, עם האור הנוצץ הראשון המופיע במזרח טרם זריחת השמש. התולעת וַתַּךְ אֶת הַקִּיקָיוֹן על ידי אכילתו או באמצעות חיתוך וניתוק שורשיו, פעולה שהפסיקה את זרימת הלחות מהאדמה. כתוצאה מניתוק זה וַיִּיבָשׁ הצמח ופסק מצמיחתו, והעלים שהעניקו ליונה צל התייבשו ונשרו מחום השמש.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.