ויקרא, פרק כ״ד, פסוק י׳

פרשת אמור

Leviticus 24:10Sefaria

וַיֵּצֵא֙ בֶּן־אִשָּׁ֣ה יִשְׂרְאֵלִ֔ית וְהוּא֙ בֶּן־אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּנָּצוּ֙ בַּֽמַּחֲנֶ֔ה בֶּ֚ן הַיִּשְׂרְאֵלִ֔ית וְאִ֖ישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִֽי׃

תארו לעצמכם מצב שבו מישהו מרגיש שהוא ממש רוצה להיות חלק מקבוצה, אבל מסבירים לו שהוא לא שייך אליה. לפעמים, תחושה כזו של כעס ואכזבה יכולה לגרום לאנשים לעשות טעויות חמורות מאוד.


זה בדיוק מה שקרה לאדם אחד במדבר. התורה מספרת עליו שוַיֵּצֵא. מאיפה הוא יצא? הוא יצא מבית הדין של משה רבנו כשהוא כועס ונסער. אותו אדם רצה להקים את האוהל שלו בשטח של שבט דן, כי אמא שלו הייתה משבט דן. אבל בבית הדין הסבירו לו שהשייכות לשבט ולדגל נקבעת רק לפי האבא, ולכן הוא לא יכול להקים שם את האוהל שלו.


האדם הזה היה בֶּן אִשָּׁה יִשְׂרְאֵלִית וְהוּא בֶּן אִישׁ מִצְרִי. אבא שלו היה מצרי שנהרג במצרים, אבל הבן בחר להישאר בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, כלומר הוא בחר לחיות יחד עם עם ישראל ולא לחזור למצרים.


לאחר שהפסיד במשפט ולא קיבל מקום לאוהל, התחיל ויכוח גדול. המילים וַיִּנָּצוּ בַּמַּחֲנֶה מתארות לנו שהם רבו ממש בתוך המחנה, לעיני כולם. הוא רב עם אִישׁ הַיִּשְׂרְאֵלִי, אדם שהיה שייך לשבט באופן מלא. התורה לא כותבת את השם של האיש הישראלי, כדי לשמור על הכבוד שלו ולא לזכור אותו לדורות בתור מי שגרם למריבה כזו קשה.


תוך כדי המריבה, האיש הישראלי העליב את בן המצרי וסיפר לו שמשה רבנו פגע באבא שלו בעזרת השם הקדוש של ה'. בן המצרי כל כך כעס, שבתגובה הוא עשה מעשה חמור מאוד ודיבר בצורה פוגענית וקשה כלפי השם של ה'. התורה מספרת לנו על המקרה העצוב הזה כדי ללמד אותנו עד כמה חמור לזלזל בה'. לפני כן, התורה בכלל לא כתבה שאסור לעשות דבר כזה, כי אף אחד לא דמיין שאיש מישראל באמת יעשה מעשה כזה.


פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.