מיכה, פרק ב׳, פסוק ג׳

Micah 2:3Sefaria

לָכֵ֗ן כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה הִנְנִ֥י חֹשֵׁ֛ב עַל־הַמִּשְׁפָּחָ֥ה הַזֹּ֖את רָעָ֑ה אֲ֠שֶׁ֠ר לֹֽא־תָמִ֨ישׁוּ מִשָּׁ֜ם צַוְּארֹֽתֵיכֶ֗ם וְלֹ֤א תֵֽלְכוּ֙ רוֹמָ֔ה כִּ֛י עֵ֥ת רָעָ֖ה הִֽיא׃

As a consequence of ongoing sin, God plans to bring about a heavy and inescapable disaster, using the imagery of a physical yoke that forces a person to bend in submission. The impending judgment is directed at the Israelites as a whole [רד״ק, מצודת דוד]. However, other perspectives suggest the focus is narrowed to specific power structures within the nation, such as the wealthy nobility [ביאור שטיינזלץ] or organized bands of robbers [מלבי״ם].

The future disaster is envisioned as a heavy yoke or an iron chain placed directly on the necks of the sinners. They will find themselves entirely trapped, unable to shift the burden or escape its grip [רד״ק, מצודת דוד, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ, מלבי״ם]. Weighed down by this tangible restraint, the people will be stripped of their former pride. The primary approach among commentators is that the sheer weight of the punishment will leave them so subdued that they will no longer be able to walk upright or hold their heads high. Taking a more literal view, the imagery illustrates that they simply will not have the physical strength to lift their necks against the heavy chain pressing down on them [מלבי״ם].

This complete helplessness stems from the fact that it will be an unprecedented period of hardship [אבן עזרא]. Unlike a localized crisis during a time of general peace, where an individual might still find a way to escape, this will be a widespread and all-encompassing disaster. In such a severe state of ruin, the possibility of running away or finding personal salvation will be completely eliminated [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.