משלי, פרק כ״ה, פסוק א׳

Proverbs 25:1Sefaria

גַּם־אֵ֭לֶּה מִשְׁלֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה אֲשֶׁ֥ר הֶ֝עְתִּ֗יקוּ אַנְשֵׁ֤י ׀ חִזְקִיָּ֬ה מֶלֶךְ־יְהוּדָֽה׃

The book of Proverbs reaches a distinct structural turning point, marking a new editorial stage in the collection of biblical wisdom. The opening statement of this section is not from King Solomon himself, but serves as a later editorial note added by the transcribers, the men of King Hezekiah, or other sages who discovered these teachings [אמרי דעת]. This note may have been written by Shebna, King Hezekiah's scribe, who wanted to document the background behind the compilation of this specific section [אבן עזרא]. Because of this sharp transition, highly accurate biblical manuscripts begin a completely new and separate portion at this exact point [מנחת שי].

The text explicitly links this new collection to the earlier chapters to establish continuity. It clarifies that just as the earlier, widely recognized proverbs are known to be the work of Solomon, the upcoming proverbs are also his original creations [אבן עזרא, אלשיך]. However, the way these teachings were passed down was quite different. While the first part of the collection was widely distributed and copied by the general public, the proverbs from this point onward were preserved exclusively by the sages of King Hezekiah of Judah. These scholars found the teachings in Solomon's original records, transcribed them, and acted as reliable witnesses to their authenticity [אלשיך, מצודת דוד]. Another perspective suggests that this introduction serves to distinguish these specific proverbs from a preceding collection authored by other wise men. It emphasizes a return to the teachings of Solomon, before the book eventually concludes with the words of additional sages, such as Agur and Lemuel [עמנואל הרומי].

There is a discussion regarding the exact nature of the action performed by Hezekiah's men to preserve these teachings. The primary approach among commentators is that it refers to the physical act of writing and transcribing from one document to another. The king's men found Solomon's proverbs scattered across various locations, gathered them together, and compiled them into a single volume that completed the book as it is known today [רלב״ג, אבן עזרא, עמנואל הרומי]. The terminology used conveys a sense of transferring and removing the teachings from their original, scattered places and permanently establishing them in a new book [מצודת ציון]. Alternatively, some interpret this action not as physical transcription, but as an act of strengthening. According to this line of thought, when Hezekiah ascended to the throne, he restored these proverbs to the study halls, stationed students in every city, and actively fortified the study of Torah among the people [רש״י].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.