תהלים, פרק ק״מ, פסוק י׳

Psalms 140:10Sefaria

רֹ֥אשׁ מְסִבָּ֑י עֲמַ֖ל שְׂפָתֵ֣ימוֹ (יכסומו) [יְכַסֵּֽימוֹ]׃

שמתם לב פעם איך מילים לא יפות שמישהו אומר על אחרים, פוגעות בסוף בו עצמו? דוד המלך מדבר על המנהיג של האנשים שרודפים אחריו ומקיפים אותו כדי לעשות לו רע. הוא קורא למנהיג הזה רֹאשׁ מְסִבַּי, כלומר הראש של אלו שמסביבו. דוד מסביר מה יקרה לאותו מנהיג ולכל החבורה שלו. הוא קורא לשקרים ולמילים הרעות שהם מוציאים מהפה שלהם עֲמַל שְׂפָתֵימוֹ. המילים האלה לא יצליחו לפגוע בדוד, אלא יחזרו אל האנשים הרעים בחזרה. השקרים והמזימות שלהם יְכַסֵּימוֹ, כלומר יכסו אותם ממש כמו בגד ויכשילו אותם. כך, הרעה שהם תכננו לעשות למישהו אחר, תיפול בסוף על הראש שלהם.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.