תהלים, פרק מ״ב, פסוק ה׳

Psalms 42:5Sefaria

אֵ֤לֶּה אֶזְכְּרָ֨ה ׀ וְאֶשְׁפְּכָ֬ה עָלַ֨י ׀ נַפְשִׁ֗י כִּ֤י אֶעֱבֹ֨ר ׀ בַּסָּךְ֮ אֶדַּדֵּ֗ם עַד־בֵּ֥ית־אֱלֹ֫הִ֥ים בְּקוֹל־רִנָּ֥ה וְתוֹדָ֗ה הָמ֥וֹן חוֹגֵֽג׃

Glorious memories of the past can flood the mind, bringing intense pain when contrasted with a present reality of distance and exile. There is a deep, aching longing for the ancient pilgrimages to Jerusalem. Overwhelmed by the sorrow of exile, the soul seems to melt, pouring out like water in the form of tears [מאירי, מצודת דוד]. On a deeper level, the soul itself awakens, pouring out in intense prayer to God [אלשיך]. It may also lament a personal spiritual decline, mourning how in the past there was great devotion and sacrifice for serving God, whereas now there is only negligence [מלבי״ם].

The memories vividly recall the nature of those ancient journeys. The primary approach among commentators is that these pilgrimages involved walking within a massive, countless crowd of people who traveled together, safe from any hostility along the way [רש״י, רד״ק, אבן עזרא, מאירי, ביאור שטיינזלץ]. Others picture a more regal procession, where travelers rode in magnificent covered wagons, journeying with the dignity of important figures [רש״י, מצודת דוד]. Some suggest the memory centers on a specific structure located on the Temple Mount [אבן עזרא]. In stark contrast, another perspective views the journey not as a comfortable ride, but as a path lined with thorns and briers, symbolizing the many obstacles and hardships one had to overcome to reach a place of holiness [מלבי״ם].

The pace and character of this march are also vividly remembered. The primary approach among commentators is that the travelers moved slowly, calmly, and with great honor, much like a mother gently leading her small child [רש״י, מצודת ציון, מאירי]. They walked in complete safety across the land of Israel [רד״ק], with their souls carrying their physical bodies so effortlessly that they felt no burden at all [אלשיך]. However, others envision a completely different atmosphere, describing the movement as an energetic display of jumping and dancing [ביאור שטיינזלץ]. For those who viewed the path as being filled with thorns, the walking was fast and determined, driven by a fierce eagerness to reach the house of God despite the obstacles [מלבי״ם].

This journey was certainly not silent, as it culminated in a massive, overwhelming sound of song [אבן עזרא, רש״י]. Upon finally reaching the house of God, the marching crowds burst into joyful singing, thanking God for His divine providence and the safe travel He provided [רד״ק, אלשיך]. The celebration reached its peak as the masses offered their festival sacrifices, engaging in joyous public dancing, eating, and drinking [רד״ק, מצודת ציון, מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.