תהלים, פרק ע״ו, פסוק י״ב

Psalms 76:12Sefaria

נִ֥דְר֣וּ וְשַׁלְּמוּ֮ לַיהֹוָ֢ה אֱֽלֹהֵ֫יכֶ֥ם כׇּל־סְבִיבָ֑יו יֹבִ֥ילוּ שַׁ֝֗י לַמּוֹרָֽא׃

Following a great and miraculous rescue, a universal call rings out for gratitude and the recognition of God's greatness. This call reaches both the people who were saved from disaster and the surrounding nations who witnessed His power, urging everyone to direct their gifts and loyalty to the true source of strength in the world.

In the wake of their distress, or just as the danger passes, the people of Jerusalem encourage one another to make promises and fulfill them as an expression of thanks for the miracles God performed for them [אבן עזרא, רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. This call to action is directed first and foremost to the Israelites [מצודת דוד]. From a moral perspective, this serves as a firm reminder regarding charity. The people must pledge and give their charity immediately. If they do, God remains close to them, but if they delay, their wealth will eventually be taken by force by foreign nations [אלשיך].

The message then expands outward to those living nearby. The primary approach among commentators is that this refers to the foreign nations and idolaters residing around the Land of Israel. Because the Land of Israel is considered God's dwelling place, the nations bordering it are seen as surrounding Him [רד״ק]. When these nations hear about the massive rescue and the sudden collapse of mighty enemies, such as the camp of Sennacherib, they will be deeply moved to recognize God [רש״י, רד״ק, מצודת דוד]. A differing view suggests that those surrounding Him are not the foreign nations at all, but rather the righteous individuals or the entire nation of Israel, who stand in close spiritual proximity to God [אלשיך].

Whether it is the surrounding nations or the righteous, they are moved to bring a tribute [מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. Specifically, this is an offering brought directly to God's sanctuary to find favor in His eyes [מלבי״ם]. They bring these gifts out of a profound sense of awe and reverence for God's majesty [אבן עזרא, מצודת דוד]. In fact, God Himself is described here as the embodiment of awe, the awesome God whose fear rests upon the entire world [רד״ק, מאירי, אבן עזרא בשם ר' משה, ביאור שטיינזלץ].

This reveals a deep truth about the nature of power. God is the root cause of all fear and authority in the world. The terror that massive empires, like Assyria, struck into the hearts of earthly kings only existed because God shared a fraction of His power with them. Therefore, there is no reason to offer tribute to flesh-and-blood conquerors. Instead, all gifts and allegiance should be brought directly to God, who is the true and original source of all awe [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.