שיר השירים, פרק ז׳, פסוק ו׳

Song of Songs 7:6Sefaria

רֹאשֵׁ֤ךְ עָלַ֙יִךְ֙ כַּכַּרְמֶ֔ל וְדַלַּ֥ת רֹאשֵׁ֖ךְ כָּאַרְגָּמָ֑ן מֶ֖לֶךְ אָס֥וּר בָּרְהָטִֽים׃

רֹאשֵׁךְ נישא בגאון, עגול והדור כהר כַּכַּרְמֶל הפורח, ויש הסבורים שזהו תיאור של צבע ארגמני עז. וְדַלַּת ראשך, שהן קווצות השיער היורדות ממנו, מסודרות ורכות כחוטי אַרְגָּמָן יוקרתיים או בולטות בצבען האדום. יופי זה כה שובה לב, עד כי כל מֶלֶךְ חפץ להיות אָסוּר וקשור בחבלי אהבתך ובשערותייך. שיער זה גולש בָּרְהָטִים, כלומר קלוע בתלתלים או זורם מטה כשקתות מים, ויש המפרשים מילה זו כמסדרונות המפוארים שבהם המלך מבקש להתהלך.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.