זכריה, פרק א׳, פסוק ט׳

Zechariah 1:9Sefaria

וָאֹמַ֖ר מָה־אֵ֣לֶּה אֲדֹנִ֑י וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י הַמַּלְאָךְ֙ הַדֹּבֵ֣ר בִּ֔י אֲנִ֥י אַרְאֶ֖ךָּ מָה־הֵ֥מָּה אֵֽלֶּה׃

הנביא פונה אל המלאך המתווך המעביר לו את הנבואה מאת ה' ושואל וָאֹמַר מָה אֵלֶּה אֲדֹנִי, במטרה להבין על מה מרמז החיזיון שלפניו. הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי, המזוהה כרוכב על הסוס האדום מהפסוק הקודם, משיב לו: אֲנִי אַרְאֶךָּ מָה הֵמָּה אֵלֶּה. השימוש בפועל של ראייה עבור פתרון שאמור להישמע מעורר קושי, ולכן יש המסבירים כי פועל הראייה מושאל לחוש השמיעה בשל עוצמתו, או שהנביא ישמע את ההסבר בתוך המראה הנבואי עצמו. למרות הקושי לפרש חידה אחת באמצעות חידה אחרת, יש המבינים את הבטחת המלאך כפשוטה, כך שהנביא יבין את החיזיון הנוכחי מתוך מראות חדשים שיוצגו לו בהמשך.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.