זכריה, פרק ג׳, פסוק ב׳

Zechariah 3:2Sefaria

וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה אֶל־הַשָּׂטָ֗ן יִגְעַ֨ר יְהֹוָ֤ה בְּךָ֙ הַשָּׂטָ֔ן וְיִגְעַ֤ר יְהֹוָה֙ בְּךָ֔ הַבֹּחֵ֖ר בִּירֽוּשָׁלָ֑͏ִם הֲל֧וֹא זֶ֦ה א֖וּד מֻצָּ֥ל מֵאֵֽשׁ׃

בדין השמימי, ה' במידת רחמיו או מלאך המדבר בשמו, משיב לקטרוג נגד יהושע הכהן הגדול. וַיֹּאמֶר ה' אֶל־הַשָּׂטָן מילות צעקה ונזיפה כדי להשתיקו ולמנוע את הפרעתו. הנזיפה הכפולה, יִגְעַר ה' בְּךָ הַשָּׂטָן וְיִגְעַר ה' בְּךָ, מבטאת דחייה מתמשכת של ההאשמות, הן מצד רחמי האל והן משום שהוא הַבֹּחֵר בִּירוּשָׁלִָם ואינו מאפשר למקטרג לעכב את בניין המקדש. התביעה נדחית בטענה שיהושע הוא אוּד מֻצָּל מֵאֵשׁ, כגזיר עץ שכבר החל לבעור אך ניצל בנס, ואין להוסיף ולקטרג על אדם שזכויותיו כה רבות. אותה אש מייצגת את ייסורי חורבן הבית והגלות, את מידת הדין שכבר מוצתה עמו, או אף כבשן ממשי של מלך בבל שממנו שרד.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.