זכריה, פרק ג׳, פסוק י׳

Zechariah 3:10Sefaria

בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא נְאֻם֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת תִּקְרְא֖וּ אִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ אֶל־תַּ֥חַת גֶּ֖פֶן וְאֶל־תַּ֥חַת תְּאֵנָֽה׃

תמונה ציורית של שלווה מוחלטת, ביטחון ושפע מאפיינת את העידן החדש של האומה. המושג בַּיּוֹם הַהוּא מתייחס ליום שבו יוסד היכל ה' [אבן עזרא], או לזמן שבו הכהן הגדול ישתף פעולה עם עבד ה', ועוון הארץ יכופר [ביאור שטיינזלץ].

ההזמנה תִּקְרְאוּ אִישׁ לְרֵעֵהוּ אֶל־תַּחַת גֶּפֶן וְאֶל־תַּחַת תְּאֵנָה מבטאת בראש ובראשונה מציאות של שלום עצום [רד"ק]. מתוך רוב טובה, שפע ופנאי, אנשים יזמינו זה את זה לשבת בנחת בצל אילנות הפרי ולאכול מפירותיהם [מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ]. מנגד, יש המעניקים לפסוק משמעות היסטורית מעשית: בעת הנחת יסודות המקדש, העם הביא ענפי גפן ותאנה כדי ליצור צל חגיגי. הבונים והמון החוגגים עמדו תחתיהם לכבוד המאורע, והקריאה איש לרעהו הייתה הזמנה פיזית לעמוד בצל זה מתוך תחושת שלום [מלבי"ם].

מבחינת נוסח הפסוק במילים תִּקְרְאוּ אִישׁ לְרֵעֵהוּ, המסורת המדויקת העולה מכתבי יד עתיקים ומוסמכים קובעת כי יש לקרוא "לרעהו" ולא "אל רעהו" [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פרק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.