זכריה, פרק ו׳, פסוק י״ד

Zechariah 6:14Sefaria

וְהָעֲטָרֹ֗ת תִּֽהְיֶה֙ לְחֵ֙לֶם֙ וּלְטוֹבִיָּ֣ה וְלִידַֽעְיָ֔ה וּלְחֵ֖ן בֶּן־צְפַנְיָ֑ה לְזִכָּר֖וֹן בְּהֵיכַ֥ל יְהֹוָֽה׃

וְהָעֲטָרֹת שהוכנו אינן מונחות על ראשי המנהיגים, אלא נשמרות כעדות קבע בְּהֵיכַל ה׳. הן נתלו בגובה רב לְזִכָּרוֹן טוב ולאות הוקרה לאישים שהתנדבו להביא את התרומות, כאשר לְחֵלֶם וכן וּלְחֵן הם שמותיהם הנוספים של חלדי ויאשיהו. נוכחותן נועדה גם להזכיר לעם כי חזרה בתשובה תקרב את הגאולה שבה יענדו המנהיגים כתרים אלו. לעומת זאת, יש הסבורים שהעטרות נועדו לימות המשיח בלבד, ולכן השמות וּלְטוֹבִיָּה וְלִידַעְיָה וכן וּלְחֵן בֶּן־צְפַנְיָה אינם רק שמות אנשים, אלא סמלים רוחניים המבטיחים עתיד של החלמה, חסד והנהגה מתוקנת.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.