אסתר, פרק ג׳, פסוק ט׳

Esther 3:9Sefaria

אִם־עַל־הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב יִכָּתֵ֖ב לְאַבְּדָ֑ם וַעֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֜ים כִּכַּר־כֶּ֗סֶף אֶשְׁקוֹל֙ עַל־יְדֵי֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה לְהָבִ֖יא אֶל־גִּנְזֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

תארו לעצמכם שאתם רוצים לשכנע מישהו להסכים למשהו שהוא אולי לא כל כך ירצה לעשות. מה תעשו? כנראה תנסו להציג את זה בצורה חכמה ואולי אפילו תציעו לו מתנה גדולה. זה בדיוק מה שהמן עושה כשהוא פונה למלך אחשוורוש. המן רוצה שהמלך יסכים לתוכנית שלו נגד עם ישראל, אבל הוא חושש שהמלך יחשוב על זה שוב ויתחרט. לכן הוא מבקש שקודם כל יִכָּתֵב הצו. כלומר, הוא מבקש שהמלך יכתוב ויאשר את הפקודות הרשמיות מיד וישמור אותן אצלו, כדי שיהיו מוכנות לזמן המתאים.


כדי לא להבהיל את המלך, המן בוחר מילה מיוחדת: לְאַבְּדָם. הוא לא אומר במפורש שהוא רוצה לפגוע בעם ישראל, אלא משתמש במילה לא ברורה שיכולה להיות מובנת גם רק כפגיעה בפרנסה שלהם או בזהות שלהם. כך המלך יסכים בקלות, בזמן שבלב המן מתכנן משהו חמור הרבה יותר.


המן גם יודע שאם עם ישראל ייעלם, המלך יפסיד הרבה כסף של מסים שהם שילמו. לכן, הוא מציע פיתוי עצום: וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים כִּכַּר־כֶּסֶף. זהו סכום אדיר של כסף שהמן, שהיה איש עשיר מאוד, מתנדב לשלם מכיסו הפרטי כדי לפצות את המלך על ההפסד.


את הכסף הזה המן מבקש להעביר על ידי עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה, שהם האנשים המומחים שמכינים את המטבעות של המלך. המן מתכנן להכין מהכסף שלו מטבעות יפים וגדולים עם השם של המלך עליהם, ואז לְהָבִיא אֶל־גִּנְזֵי הַמֶּלֶךְ, שזהו חדר האוצרות השמור והמיוחד שבו המלך נועל ושומר את כל העושר הגדול שלו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.