אסתר, פרק ו׳, פסוק ח׳

Esther 6:8Sefaria

יָבִ֙יאוּ֙ לְב֣וּשׁ מַלְכ֔וּת אֲשֶׁ֥ר לָֽבַשׁ־בּ֖וֹ הַמֶּ֑לֶךְ וְס֗וּס אֲשֶׁ֨ר רָכַ֤ב עָלָיו֙ הַמֶּ֔לֶךְ וַאֲשֶׁ֥ר נִתַּ֛ן כֶּ֥תֶר מַלְכ֖וּת בְּרֹאשֽׁוֹ׃

המן מבקש לעצמו סממני שלטון מובהקים באופן זמני אך בדרגה הגבוהה ביותר, ומציע שהמשרתים יָבִיאוּ לְבוּשׁ מַלְכוּת אֲשֶׁר לָבַשׁ־בּוֹ הַמֶּלֶךְ, בגד כה מפואר שהמלך התקשט בו ביום הכתרתו. בנוסף הוא דורש וְסוּס אֲשֶׁר רָכַב עָלָיו הַמֶּלֶךְ וַאֲשֶׁר נִתַּן כֶּתֶר מַלְכוּת בְּרֹאשׁוֹ, כאשר יש הסבורים שהכתר הונח על ראש הסוס המלכותי, ואחרים מפרשים שמדובר בסוס שעליו רכב המלך כשהכתר בראשו, או שהכתר נועד לאיש המכובד עצמו. בקשת הכתר נוסחה בעמימות מכוונת, אך כשהבחין המן בזעם המלך על החוצפה שבבקשה זו, הוא נסוג והשמיט את הכתר מהמשך דבריו. לבסוף, השגחת ה' הובילה את המן לתכנן בעצמו את שכרו של מרדכי, כך שמידה כנגד מידה יקבל בגדי מלכות, כתר ורכיבה על סוס, תחת השק, האפר והבכי שאפיינו אותו קודם לכן.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.