שמות, פרק י״ז, פסוק י״ב

פרשת בשלח

Exodus 17:12Sefaria

וִידֵ֤י מֹשֶׁה֙ כְּבֵדִ֔ים וַיִּקְחוּ־אֶ֛בֶן וַיָּשִׂ֥ימוּ תַחְתָּ֖יו וַיֵּ֣שֶׁב עָלֶ֑יהָ וְאַהֲרֹ֨ן וְח֜וּר תָּֽמְכ֣וּ בְיָדָ֗יו מִזֶּ֤ה אֶחָד֙ וּמִזֶּ֣ה אֶחָ֔ד וַיְהִ֥י יָדָ֛יו אֱמוּנָ֖ה עַד־בֹּ֥א הַשָּֽׁמֶשׁ׃

המאמץ הפיזי הממושך של משה במלחמה נתן את אותותיו כאשר וִידֵי מֹשֶׁה כְּבֵדִים, קושי טבעי שנבע מגילו ומקומתו, ושיקף במקביל את כובד מצבם הרוחני של העם. כדי לייצבו מתוך השתתפות בצער הציבור, וַיִּקְחוּ אֶבֶן וַיָּשִׂימוּ תַחְתָּיו וַיֵּשֶׁב עָלֶיהָ, בחירה באבן קשה ולא במושב נוח. כעת, כשהוא יושב, וְאַהֲרֹן וְחוּר תָּמְכוּ בְיָדָיו מִזֶּה אֶחָד וּמִזֶּה אֶחָד, במהלך המדגיש שניצחון במערכה טבעית דורש תמיכה, עזרה הדדית ואחדות. כתוצאה מכך וַיְהִי יָדָיו אֱמוּנָה, כלומר ידיו נותרו חזקות ויציבות בתפילה נאמנה שעוררה את אמונת ישראל בה'. עמידתו האיתנה נמשכה עַד בֹּא הַשָּׁמֶשׁ, עם שקיעת החמה וסיום הלחימה, ויש המסבירים שמשה אף עיכב את מהלך השמש כדי לסכל את חישובי הכוכבים של העמלקים.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.