בראשית, פרק ה׳, פסוק כ״ח

פרשת בראשית

Genesis 5:28Sefaria

וַֽיְחִי־לֶ֕מֶךְ שְׁתַּ֧יִם וּשְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַיּ֖וֹלֶד בֵּֽן׃

לידתו של נח מהווה נקודת מפנה דרמטית החותמת את שושלת האבות שלפני המבול ופותחת את הפתח לאנושות החדשה שתשרוד אחריו. בשלב זה, הכתוב חורג מהקצב הקבוע של רשימות היוחסין ועובר לסגנון נשגב ופיוטי יותר כדי להדגיש את ייחודו של המאורע [קאסוטו]. למך, מצאצאי שת, מציג ניגוד מוחלט ללמך משושלת קין; בעוד ששושלת קין שוקעת לייאוש, שושלת שת נאבקת ברע, מצמיחה תקווה ונושאת בשורה של נחמה לעתיד [רש"ר הירש].

תשומת לבם של רוב הפרשנים מופנית לשינוי הבולט בניסוח הפסוק. בניגוד לדורות הקודמים שעליהם נכתב בבירור "ויולד את..." בתוספת שם הילד, כאן מסתפקת התורה במילים וַיּוֹלֶד בֵּן.

הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהבחירה במילה בֵּן אינה מקרית, אלא נגזרת מהשורש של המילה "בניין". שינוי זה בא לרמז כי מאותו ילד עתיד העולם כולו להיבנות מחדש לאחר חורבן המבול. בעוד שאר בני הדור נועדו לכיליון, בן זה יהווה את התשתית הפיזית לקיומו ולהמשכיותו של העולם. יש המדגישים כי ההבנה שילד זה יתקן את קללת האדמה ויבנה את העולם התבררה מיד עם רגע לידתו [משכיל לדוד]. מבחינה לשונית ותחבירית, הכתוב משתמש במונח זה כאשר הדמות עתידה להמשיך ולהופיע בהרחבה בהמשך הסיפור, בניגוד לדמויות קודמות שייעודן הסתכם בעצם אזכור לידתן [ברכת אשר על התורה].

לצד ההסבר המהותי על בניין העולם, יש המציעים מניעים נוספים להשמטת שמו של הרך הנולד. מזווית ספרותית, הכתוב מעכב במכוון את חשיפת השם כדי ליצור מתח וציפייה אצל הקורא, הממתין לגלות מה יהיה טיבו של בן זה בפסוק הבא [קאסוטו].

מנגד, גישה אחרת מציגה סיבה הישרדותית ומעשית להסתרת השם: מתושלח, סבו של הילד, ייעץ ללמך שלא למהר ולהעניק לו שם פומבי. בני אותו דור היו בקיאים בכישוף, ושרר חשש כבד שאם הם ידעו את שמו של הילד, הם ישתמשו בכוחותיהם כדי לכשף אותו ולפגוע בו [דעת זקנים, חזקוני].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.