בראשית, פרק ה׳, פסוק כ״ט

פרשת בראשית

Genesis 5:29Sefaria

וַיִּקְרָ֧א אֶת־שְׁמ֛וֹ נֹ֖חַ לֵאמֹ֑ר זֶ֞֠ה יְנַחֲמֵ֤נוּ מִֽמַּעֲשֵׂ֙נוּ֙ וּמֵעִצְּב֣וֹן יָדֵ֔ינוּ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֵֽרְרָ֖הּ יְהֹוָֽה׃

Early humanity lived under the shadow of an ancient curse, battling a stubborn earth through exhausting manual labor. Amidst this harsh reality, a father looks upon his newborn son and sees a ray of hope, signaling a profound shift in the world's physical and spiritual order. He names the child Noah, declaring that the boy will bring them comfort. This creates a slight linguistic puzzle, as the name Noah implies rest, while the father's declaration speaks of comfort. The primary approach among commentators is that Biblical naming often prioritizes conceptual meaning over strict grammatical roots, and the ideas of rest and comfort are deeply intertwined [רד״ק, ספורנו, קאסוטו, הדר זקנים]. Some suggest the root word for comfort was simply shortened for phonetic reasons or to hint at the concept of grace [אבן עזרא, רבנו בחיי, אם למקרא, ביאור יש״ר]. Alternatively, the father's declaration might actually mean the child will grant them rest from their sorrow and toil, rather than comfort [רש״י, לבוש האורה, שפתי חכמים, דברי דוד]. Another perspective proposes that the name beautifully captures both rest and comfort simultaneously [העמק דבר].

The father's confident declaration raises the question of how he knew his son would bring such transformative change. Some commentators suggest he spoke through prophecy or divine inspiration [רד״ק, אבן עזרא]. Others view his words not as a prediction, but as a heartfelt prayer and blessing, hoping his son would repair a broken generation [רשב״ם, ספורנו, פענח רזא, ביאור יש״ר]. A third approach suggests clear physical signs accompanied the birth. According to one tradition, God had promised Adam that the earth's curse would lift upon the birth of a circumcised child, a condition met by Noah [מזרחי, שפתי חכמים, רא״ש, מחוקקי יהודה]. Another tradition notes that earlier generations were born with webbed fingers, as they were unable to effectively work the land. Noah, however, was born with separated fingers, indicating a unique physical fitness for manual labor [פענח רזא, רא״ש, הדר זקנים]. Furthermore, as the first child born after the death of Adam, there was a widespread hope that the curse brought about by Adam would finally perish with him [רשב״ם, ריב״א, רא״ש, ברטנורא].

The comfort and rest Noah ultimately brought materialized in two major physical ways. Technologically, humanity had previously worked the soil with bare hands. Gifted with wisdom, Noah invented the plow and harnessed animals for labor, dramatically easing the physical burden on mankind [רד״ק, רש״י, מזרחי, רא״ש]. Agriculturally, the ancient curse meant the earth produced thorns and thistles even when sown with wheat. With Noah's arrival, the earth rested from this curse and returned to yielding proper crops [רש״י, מזרחי, צרור המור]. This dual relief addresses two distinct struggles: the grueling physical exertion required before the invention of the plow, and the emotional sadness of watching the cursed ground yield only thorns [משכיל לדוד, דברי דוד].

Beyond physical relief, the birth carried hopes for spiritual repair. Observing a generation sinking into sin and empty pursuits, Noah's father hoped his son would provide rest from these evil deeds and guide humanity back to a path of goodness [העמק דבר, מלבי״ם, ביאור יש״ר]. Ultimately, while the generation of the Flood did not repent, Noah did fulfill his father's vision of comfort. By standing as the sole righteous survivor, he ensured the preservation of humanity and provided a foundation for the entire world to continue [צרור המור, אלשיך, ביאור שטיינזלץ].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.