דברי הימים ב, פרק ט״ו, פסוק י״ח

II Chronicles 15:18Sefaria

וַיָּבֵ֞א אֶת־קׇדְשֵׁ֥י אָבִ֛יו וְקׇדָשָׁ֖יו בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים כֶּ֥סֶף וְזָהָ֖ב וְכֵלִֽים׃

המלך אסא משיב אל המקדש את אוצרות ההקדש, הן אלו שהקדיש בעצמו והן אלו שהקדיש אביו. המונחים קָדְשֵׁי וכן וְקָדָשָׁיו מתייחסים לחפצי ההקדש שהובאו אל בית ה' [ביאור שטיינזלץ].

באשר לצירוף קָדְשֵׁי אָבִיו, עולה השאלה מדוע היה צורך להביאם מחדש אם כבר הוקדשו. ההסבר לכך הוא שייתכן כי אביו של אסא הקדיש את החפצים הללו בעבר, אך לאחר מכן חזר בו ולקח אותם בחזרה מן ההקדש לשימושו. כעת, אסא מתקן זאת ומשיב אותם אל בית ה' [מצודת דוד].

מבחינה דקדוקית ומסורת הטקסט, במילה וְקָדָשָׁיו, האות קו"ף מנוקדת בקמץ רחב, כפי שמשתקף ברוב הספרים ובכתבי יד מדויקים [חומת אנך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ז
פסוק י״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.